Читаем Английский язык. 101 типичная грамматическая ошибка полностью

Английский язык. 101 типичная грамматическая ошибка

Данное учебное пособие – прекрасный помощник в преодолении типичных лексико-грамматических трудностей, встречающихся при изучении английского языка. Посредством разбора самых распространенных ошибок закрепляется правильное употребление английских глаголов, существительных и прилагательных. Теоретический материал и примеры «сложных случаев» сопровождаются упражнениями с ключами. Для всех изучающих английский язык.

Светлана Александровна Шевелева

Языкознание / Образование и наука18+

С. А. Шевелева

Английский язык

101 типичная грамматическая ошибка

Учебное пособие

[битая ссылка] ebooks@prospekt.org

Английский язык

101 типичная грамматическая ошибка


От автора

В данное учебное пособие вошел материал, отобранный с учётом опыта преподавательской работы в высших и специализированных учебных заведениях в течение многих лет.

Пособие предназначено, в основном, для вашей самостоятельной работы, если вы поставили перед собой цель – сделать свою речь более правильной, без грамматических ошибок. Пособие может быть также использовано учащимися как дополнительный материал на занятиях с преподавателем.

Кроме того, пособие может использоваться преподавателями для составления тестов на различных стадиях учебного процесса в средних и высших учебных заведениях.

Пособие состоит из 101 раздела, основанного на определенных грамматических ошибках, которые часто делаются в устной или письменной речи. В начале раздела даются краткие пояснения на русском языке с примерами. Затем предлагается ряд упражнений. В конце пособия даются ключи к большинству упражнений.

При составлении пособия использовались различные современные источники, изданные в Англии, например:

• Practical English Usage (Michael Swan);

• A Practical English Grammar (A. J. Thomson, A. V. Martinet);

• Dictionary of Common Errors (N. D. Turton; J. B. Heaton);

• Living English Structure (W. S. Allen);

• Macmillan Collocations Dictionary.

В определённом смысле, пособие является продолжением пособия «100 типичных ошибок при изучении английского языка и как их исправить», вышедшего в этом же издательстве в 2012 г., в которое вошли типичные лексические и лексико-грамматические ошибки.

Хочется надеяться, что эти пособия помогут вам избегать ошибок, которые часто делаются русскоговорящими людьми при использовании английского языка в различных ситуациях повседневного и делового общения.

АРТИКЛИ

1. Континенты, страны, графства, штаты, земли и т. д

Обычно с такими существительными артикли не употребляются:

Europe, America, North America, Russia, England

Berkshire, Texas, Westphalia.

Но в следующих случаях употребляется определенный артикль:

1) если в название страны входят такие существительные как federation, kingdom, states, republic:

the Russian Federation, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States of America, the People's Republic of China;

2) по традиции с названиями некоторых стран:

the Netherlands, the Argentine, the Philippines, the Cameroon, the Senegal, (the) Congo, (the) Lebanon;

3) в конструкциях существительное + of + название:

the continent of Asia, the state of Texas, the county of Kent.


1–1. Read and translate the sentences.

1. The official name of England is the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland.

2. It is often abbreviated to the United Kingdom.

3. The United Kingdom consists of four parts: England, Scotland, Wales and Northern Ireland.

4. The United States of America contains fifty states and the District of Columbia.

5. Every land has its own peculiar customs, and the United States is no exception.

6. The Philippines is officially known as the Republic of the Philippines.

7. The Argentine is also referred to as Argentina.


1–2. Use the Definite Article if necessary.

1) … France

2) … French Republic

3) … Italy

4) … Republic of Italy

5) … Spain

6) … Mexico

7) … United States of Mexico

8) … Liechtenstein

9) … Principality of Liechtenstein

10) … Germany

11) … Grand Duchy of Luxembourg


12) … Africa


13) … Australia


14) … continent of Australia


15) … South America

16) … state of Alabama

17) … Netherlands

18) … county of Suffolk

19) … Cameroon

20) … Senegal


1–3. Translate into English.

1) Шотландия

2) Уэльс

3) Великобритания

4) Северная Ирландия

5) Соединённое королевство

6) Соединённые штаты Америки

7) округ Колумбия

8) Аляска

9) штат Вермонт (Vermount)

10) штат Колорадо (Colorado)

2. Города, улицы, площади

Обычно с такими существительными артикли не употребляются:

London, Manchester, Moscow, St Petersburg, Paris, Madrid

Oxford Street, Broadway, Lexington Avenue, Willow Road, Trafalgar Square.

Но в отдельных случаях употребляется определенный артикль:

1) the Hague – Гаага.

the Strand – Стрэнд, одна из центральных улиц Лондона;

2) если в название улицы входит порядковое числительное:

the 47th Street, the Fifth Avenue.

Note: На вывесках, картах, в путеводителях и при указании адреса – названия городов, улиц и площадей даются без артиклей.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука