Читаем Английский язык. 101 типичная грамматическая ошибка полностью

2–1. Read and translate the sentences.

1. The financial centre of London is called the City. It is spelt with the capital 'C'.

2. Washington is not a part of any state, it is located in the District of Columbia.

3. Washington, the capital of the USA, is usually referred to as 'Washington, D.C.'

4. The state of Washington is located in the Pacific Northwest region of the USA bordering on Canada.

5. New York City is a city in the state of New York the capital of which is Albany.

6. Broadway is one of the avenues of the borough of Manhattan, New York City.

7. The Hague is the only city the name of which is used with the definite article.


2–2. Translate into English.

1. Сити – это часть Лондона.

2. Улица Оксфорд находится в самом центре Лондона.

3. На улице Стрэнд находится несколько крупных театров.

4. Бродвей известен как мировой центр шоу-бизнеса.

5. Центром Бродвея считается площадь Таймс Сквер.

3. Имена, фамилии

Обычно с такими существительными артикли не употребляются:

Paul, John Brown, Mr Lewis, Mrs Lawson, Miss Marple.

Но в следующих случаях употребляется определённый артикль:

1) если с именем употребляются слова First, Second, Great:

Cathrine the Second (or Cathrine II), Peter the Great.

2) если перед фамилией употребляются слова junior младший, senior старший:

the junior Bush (or George Bush, Jr).

3) если фамилия употребляется во множественном числе для обозначения всей семьи: the Kennedies.


3–1. Use the Definite Article if necessary, and read the names.

1) Peter… First

2) Peter… I

3) Mary… II

4) Elizabeth… I

5) Charles… II

6) William… I (or William… Conqueror)


7) Edward… Elder


8) Alfred… Great


9) Edward… Confessor


10) George…VI


3–2. Translate into English.

1) Буш-старший

2) Александр Лазарев-старший

3) Анатолий Дуров-младший

4) супруги Кюри (Curie)


5) Строгановы


6) Смиты

4. Титулы, должности, звания, призвания

К данной группе относятся существительные:

queen, king, lord, lady и т. д.

president, prime minister, minister, chairman, director, manager и т. д.

general, admiral и т. д.

poet, writer и т. д.

1. Если после существительного указывается имя/фамилия, артикли не употребляются:

Queen Elizabeth, King Edward VIII, President Nixon.

2. Если имя/фамилия не указываются, обычно употребляется определённый артикль:

The President did not attend the Conference.

3. Если данные существительные употребляются в функции приложения или именной части сказуемого, то применяются следующие правила:

1) Если существительное указывает единичный пост или должность, артикли обычно не употребляются:

Paul Smith, President of the Organization, signed this petition.

He is President of the Union.

He was elected President in 2011.

2) Если существительное имеет значение один из, употребляется неопределённый артикль:

Nick Roberts, a manager at the Bank, confirmed the information.

She is a famous English detective story writer.

3) Если существительное имеет лимитирующее определение или речь идёт об очень известной личности, употребляется определённый артикль:

Mr Wilson is the professor who wrote this essay.

She married Richard Burton, the actor.


4–1. Read and translate the sentences.

1. Queen Elizabeth had dinner with President Obama later that evening.

2. President Barack Obama delivered a speech on that occasion.

3. Sir Winston Churchill served as Prime Minister twice, in 1940–1945 and 1951–1955.

4. Lady Diana, the Princess of Wales and the first wife of Charles, was killed in a car crash in 1997.

5. He didn't know Peter Rouse, (the) leader of the orchestra.

6. They appointed him Head Librarian last month.

7. I'd like you to meet Cathy Parker, the novelist.


4–2. Mark the right variant and translate the sentences.

1. In 2012, (the, – ) Queen Elizabeth II celebrated her Diamond Jubilee – 60 years on the throne.

2. Oscar Wilde, (a, – ) famous English essayist, poet, novelist and dramatist, died in Paris in 1900.

3. Alexander Pushkin, (the, – ) most famous Russian poet, was born in Moscow in 1799.

4. Horatio Nelson, (the, – ) English admiral who won the Battle of Trafalgar, is a national hero of Great Britain.

5. Then James Sweet (-, a) chairman of the Committee, took the floor.

6. She interviewed Saul Bellow, (an, the) economist who wrote this item.

7. Yesterday I got acquainted with Nelly (the, an) interpreter of Chinese.


4–3. Translate into English.

1. Он переводчик японского языка (Japanese).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)
Английский язык с Агатой Кристи. Убийство в Восточном Экспрессе (ASCII-IPA)

Один из лучших романов Агаты Кристи, классика детективного жанра.Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Agatha Mary Clarissa Christie , Агата Кристи , Илья Михайлович Франк , Ольга Ламонова

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука