Читаем Английский язык. Экспресс-репетитор для подготовки к ЕГЭ. Грамматика и лексика полностью

Test 14. Read the text below and add the preposition which best fits each space.

Living a Long Time

It is often said that Japanese people, ___ (1) average, live much longer than Europeans. ___ (2) a large extent this must be due to the food most Japanese people eat since from the point of view of life-style, life ___ (3) modern Japan is no less stressful than ours ___ (4) the west. The Japanese live ___ (5) a diet largely made up ___ (6) fish and rice. ___ (7) lunch-time a typical Japanese family will consume ___ (8) least twice as many vegetables as we do in Europe. ___ (9) comparison with Europeans, the Japanese eat far less meat and fewer potatoes; ___ (10) the same time, they eat seven times more fresh fish than we do which makes their diet much healthier ___ (11) far. It would be fair to say that, ___ (12) general, the Japanese – frequent visitors ___ (13) Europe ___ (14) business or ___ (15) pleasure – are discovering the pleasures and dangers of western-style eating habits.

Test 15. Fill in the gaps in the following letter.

Dear Marjorie,

I’m having problems ___ (1) my studies at school. I find it difficult to get down to work in the evenings and I can’t concentrate ___ (2) anything at the moment. I spend most of my time listening ___ (3) records or watching TV instead ___ (4) doing my homework. The other students in my class are much better than I am and I have difficulty ___ (5) keeping up with them. I sometimes have problems ___ (6) following the lessons as well. I can’t always take ___ (7) the important things my teacher says because I write so slowly. She has told me that I’m falling ___ (8) with my studies. I’m not good ___ (9) writing essays and I usually hand ___ (10) my homework late because I put ___ (11) doing it until the last minute. So I often have to invent silly excuses to explain why I haven’t done the work. I’m sure I’m not going to get ___ (12) my final exams in June. I’m now so far ___ (13) that I don’t know how I’m going to catch up ___ (14) them. My teacher spent some time going ___ (15) my homework with me but she found so many mistakes that I felt even more depressed. What do you suggest I do?

Yours desperately,

George

11. VOCABULARY

11.1. MANY, MUCH, FEW, A FEW, LITTLE, A LITTLE

Test 1. Fill in many, much, few, a few, little , or a little .

1. Most people in this city have jobs – there isn’t ___ unemployment.

2. I live in a small village. There is a church, a shop and ___ houses – that’s all.

3. How ___ apples are on the table?

4. We are late. We have very ___ time.

5. He spends too ___ money.

6. ___ effort had been made before the peace treaty was signed.

7. He needs to buy a lot of things but he hasn’t got ___ money.

8. There aren’t ___ chairs in this room.

9. This flat is small so there are very ___ rooms here.

10. I don’t know ___ about these people.

11. He comes here ___ times a week because he has ___ free time.

12. We are destroying ___ trees and forests.

13. We use ___ electricity.

14. We burn ___ coal.

15. People put ___ chemicals into the seas.

16. There is very ___ juice left. I must buy some.

17. There is ___ Coke in the bottle. Do you want some?

18. She hasn’t got ___ homework today.

19. I need ___ eggs and ___ butter to make a cake.

20. ___ people can’t find jobs nowadays.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука