The sun had set when turning with another sweep towards the East the forest-river rushed into the Long Lake. There it had a wide mouth with stony clifflike gates at either side whose feet were piled with shingles. The Long Lake! Bilbo had never imagined that any water that was not the sea could look so big. It was so wide that the opposite shores looked small and far, but it was so long that its northerly end, which pointed towards the Mountain, could not be seen at all. Only from the map did Bilbo know that away up there, where the stars of the Wain were already twinkling, the Running River came down into the lake from Dale and with the Forest River filled with deep waters what must once have been a great deep rocky valley. At the southern end the doubled waters poured out again over high waterfalls and ran away hurriedly to unknown lands. In the still evening air the noise of the falls could be heard like a distant roar.
Not far from the mouth of the Forest River (недалеко от устья Лесной Речки) was the strange town (находился странный город) he heard the elves speak of (о котором он слышал, как говорили эльфы) in the king’s cellars (в погребах короля). It was not built on the shore (он не был построен на берегу), though there were a few huts and buildings there (хотя там и располагалось несколько лачуг и строений), but right out on the surface of the lake (но прямо на поверхности озера), protected from the swirl of the entering river (защищенный от водоворотов впадающей речки) by a promontory of rock (мысом скалы) which formed a calm bay (который образовывал спокойный залив). A great bridge made of wood (огромный мост, изготовленный из дерева) ran out to where (уходил туда, где) on huge piles made of forest trees (на огромных сваях из лесных деревьев;
promontory ['prmnt r] prosperous ['prsp rs] legend ['led nd] drought [drat]