Читаем Английский язык с Дж. Уэбстер. Длинноногий Папочка полностью

Mrs. Pendleton never thinks of anything (миссис Пендльтон никогда не думает ни о чем) but jewels (кроме драгоценностей) and dressmakers (портных) and social engagements (и светских развлечений; social — общественный, социальный; светский; engagement — дело, занятие; /принятое/ приглашение, /назначенная встреча/). She did seem a different kind of mother from Mrs. McBride (она действительно казалась другим типом матери, нежели миссис Макбрайд = она совсем другая мать, не такая как миссис Макбрайд; different — различный, разный; иной, другой, особый)! If I ever marry and have a family (если я когда-нибудь выйду замуж и буду иметь семью), I'm going to make them as exactly like the McBrides as I can (я собираюсь сделать ее как можно более похожей на семейство Макбрайдов: «я собираюсь сделать ее настолько точно такой, как семья Макбрайдов, насколько я смогу»). Not for all the money in the world (/даже/ за все деньги в мире) would I ever let any children of mine (я никогда не позволю каким-либо моим детям = кому-нибудь из моих детей) develop into Pendletons (превратиться в Пендльтонов; to develop — развивать, совершенствовать; расти, превращаться).

well-bred ["wel'bred], jewel ['dZu:ql], engagement [In'geIdZmqnt]

All the furniture was carved and upholstered and gorgeous; the people I met were beautifully dressed and low-voiced and well-bred, but it's the truth, Daddy, I never heard one word of real talk from the time we arrived until we left. I don't think an idea ever entered the front door.

Mrs. Pendleton never thinks of anything but jewels and dressmakers and social engagements. She did seem a different kind of mother from Mrs. McBride! If I ever marry and have a family, I'm going to make them as exactly like the McBrides as I can. Not for all the money in the world would I ever let any children of mine develop into Pendletons.

Maybe it isn't polite (может быть, это невежливо ) to criticize people you've been visiting (критиковать людей, у которых была в гостях)? If it isn't, please excuse (если это так, пожалуйста, извините). This is very confidential (это очень конфиденциально), between you and me (между вами и мной).

I only saw Master Jervie once (я видела мастера Джерви только один раз) when he called at tea time (когда он зашел на чай: «во время вечернего чая»; to call — звать; навещать, заходить), and then I didn't have a chance to speak to him alone (и тогда у меня не было ни одной возможности поговорить с ним наедине). It was really disappointing (это было действительно огорчительно; to disappoint — разочаровывать) after our nice time last summer (после нашего приятного времени прошлым летом = после того, как мы приятно провели время прошлым летом). I don't think he cares much for his relatives (мне кажется, что он не очень любит своих родственников) — and I am sure they don't care much for him (и я уверена, что они не очень любят его)! Julia's mother says he's unbalanced (мать Джулии говорит, что он неуравновешенный). He's a Socialist (он социалист) — except, thank Heaven (за исключением того, что, благодарение небесам), he doesn't let his hair grow (он не отращивает волосы) and wear red ties (и не носит красные галстуки). She can't imagine (она представить себе не может) where he picked up his queer ideas (где он набрался таких странных идей; to pick up — поднимать, подбирать; услышать, узнать); the family have been Church of England for generations (семья принадлежит к англиканской церкви /многие/ поколения). He throws away his money (он тратит свои деньги; to throw away — выбрасывать, выкидывать; тратить, растрачивать) on every sort of crazy reform (на всевозможные безумные реформы), instead of spending it on such sensible things (вместо того, чтобы тратить их на такие разумные вещи) as yachts (как яхты) and automobiles (автомобили) and polo ponies (и пони для поло).

criticize ['krItIsaIz], confidential ["kOnfI'denS(q)l], unbalanced [An'bxlqnst], socialist ['sqVS(q)lIst], generation ["dZenq'reIS(q)n]

Maybe it isn't polite to criticize people you've been visiting? If it isn't, please excuse. This is very confidential, between you and me.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже