On the road home, looking at the size of the trees (наблюдая по дороге домой размеры деревьев), the houses and the cattle (домов и домашнего скота), I began to feel as though I were back in Lilliput (мне стало казаться, что: «я начал себя чувствовать /так/, как будто» я снова оказался в Лилипутии). Even when I came to my own house (даже когда я подошел =
various ['vɛərɪəs], embrace [ɪm'breɪs], giant ['dʒaɪənt]
The captain and I became quite good friends during the journey back to England. We called at various ports for food and fresh water. I stayed aboard until, nine months later on June 3rd, 1706, we arrived in England. I borrowed five shillings from him to pay for the hire of a horse and guide.
On the road home, looking at the size of the trees, the houses and the cattle, I began to feel as though I were back in Lilliput. Even when I came to my own house I bent down to go in the door, being afraid of banging my head. My wife ran into the hall to embrace me. I stooped lower than her knees, thinking she wouldn't otherwise be able to reach my mouth. Feeling that I was a giant, I tried to lift my daughter up with one hand.
I said to my wife that she must have been trying hard to save money (я заметил жене, что она, должно быть, слишком уж старалась сберечь деньги = экономила деньги) and, convinced that my family had grown smaller in size (и, уверенный /в том/, что она и дети стали меньше =
But that was a promise I could not make (но такого обещания я дать не мог: «это было обещание, которого я не мог сделать = дать»).
convinced [kən'vɪnst], feared [fɪəd], promise ['prɔmɪs]
I said to my wife that she must have been trying hard to save money and, convinced that my family had grown smaller in size, I begged them to eat more. For a while they feared that I had gone mad. Such is the power of habit, I really found it very hard to get used to the size of things again. My family, my friends and I once again learned to understand each other and I soon grew used to the world around me. My wife tried to make me promise that I would never go to sea again.
But that was a promise I could not make.