Читаем Английский язык с Конан Дойлем. Этюд в багровых тонах (ASCII-IPA) полностью

"So it is (точно). Stop, driver, stop (остановите, кебман, остановите)!" We were still a hundred yards or so from it (мы не доехали около ста ярдов: «мы все еще были в ста ярдах или около того от него»), but he insisted upon our alighting (но он настоял, чтобы мы сошли), and we finished our journey upon foot (и мы завершили наше путешествие пешком).

disquisition [,dIskwI'zIS(@)n], bias ['baI@s], alight [@'laIt]

"You don't seem to give much thought to the matter in hand," I said at last, interrupting Holmes' musical disquisition.

"No data yet," he answered. "It is a capital mistake to theorize before you have all the evidence. It biases the judgment."

"You will have your data soon," I remarked, pointing with my finger; "this is the Brixton Road, and that is the house, if I am not very much mistaken."

"So it is. Stop, driver, stop!" We were still a hundred yards or so from it, but he insisted upon our alighting, and we finished our journey upon foot.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги