Читаем Английский язык с Л. Ф. Баумом - Волшебник страны Оз полностью

"No one has ever destroyed her before (никто раньше ее не уничтожал), so I naturally thought she would make slaves of you (поэтому /вполне/ естественно, что я подумал, что она обратит вас в рабов), as she has of the rest (как она обратила всех остальных; rest — остаток, остальное, другие, прочие). But take care for she is wicked and fierce (но берегитесь, ведь она злая и жестокая), and may not allow you to destroy her (и может не позволить вам уничтожить себя).

Keep to the West, where the sun sets (держитесь Запада, где солнце садится), and you cannot fail to find her (и вы не сможете не найти ее = вы непременно ее найдете; to fail to do smth. — не суметь, оказаться неспособным сделать что-либо)."


country [ˈkʌntrɪ], destroy [dɪs’trɒɪ], different [ˈdɪf(ə)rənt], naturally [ˈnæʧ(ə)rəlɪ], fail [feɪl]


"That will be easy," replied the man, "for when she knows you are in the country of the Winkies she will find you, and make you all her slaves."

"Perhaps not," said the Scarecrow, "for we mean to destroy her."

"Oh, that is different," said the Guardian of the Gates.

"No one has ever destroyed her before, so I naturally thought she would make slaves of you, as she has of the rest. But take care; for she is wicked and fierce, and may not allow you to destroy her. Keep to the West, where the sun sets, and you cannot fail to find her."


They thanked him and bade him good-bye (они поблагодарили его и попрощались с ним), and turned toward the West (и направились на Запад; to turn — поворачивать; направляться), walking over fields of soft grass dotted here and there with daisies and buttercups (идя по полям мягкой травы = по мягкой траве, усеянной здесь и там = то там, то здесь маргаритками и лютиками). Dorothy still wore the pretty silk dress (Дороти все еще носила = на ней все еще было то красивое шелковое платье) she had put on in the palace (которое она надела во дворце), but now, to her surprise, she found it was no longer green, but pure white (но теперь, к своему удивлению, она обнаружила, что оно более не было зеленым, а было чисто белым). The ribbon around Toto’s neck had also lost its green color (ленточка вокруг шеи Тото также утратила свой зеленый цвет) and was as white as Dorothy’s dress (и была такой же белой, как и платье Дороти).


walking [ˈwɔːkɪŋ], daisy [ˈdeɪzɪ], buttercup [ˈbʌtəkʌp], pure [pjʊə]


They thanked him and bade him good-bye, and turned toward the West, walking over fields of soft grass dotted here and there with daisies and buttercups. Dorothy still wore the pretty silk dress she had put on in the palace, but now, to her surprise, she found it was no longer green, but pure white. The ribbon around Toto’s neck had also lost its green color and was as white as Dorothy’s dress.


The Emerald City was soon left far behind (Изумрудный Город вскоре остался далеко позади). As they advanced the ground became rougher and hillier (по мере того, как они шли вперед, земля становилась все ухабистей и холмистей; hill — возвышение, возвышенность, холм), for there were no farms nor houses in this country of the West (так как в этой стране Запада не было ни ферм, ни домов), and the ground was untilled (и земля была невспаханной).

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями
214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями

В книге представлены 214 ключевых иероглифов, составляющих «Таблицу ключевых знаков», в соответствии с которой иероглифы систематизированы в японских и китайских словарях. По аналогии с древнекитайскими словарями ключевые знаки в книге распределены на шесть смысловых групп. Практический опыт многих людей, начинающих изучение китайского и японского языков, показывает необходимость запоминания не только формы самого ключа, но и его порядкового номера, что значительно ускоряет поиск искомого иероглифа в словаре. Рассмотрение отдельных иероглифов в связи с их древними формами и способами образования помогает не только в их запоминании, но и в выявлении связи с другими знаками письма, что способствует освоению языка в целом. Книга может быть полезна всем начинающим изучать японский или китайский язык.

Алексей Павлович Мыцик

Языкознание, иностранные языки