"No one has ever destroyed her before
(никто раньше ее не уничтожал), so I naturally thought she would make slaves of you (поэтому /вполне/ естественно, что я подумал, что она обратит вас в рабов), as she has of the rest (как она обратила всех остальных;Keep to the West, where the sun sets
(держитесь Запада, где солнце садится), and you cannot fail to find her (и вы не сможете не найти ее = вы непременно ее найдете;country [ˈkʌntrɪ], destroy [dɪs’trɒɪ], different [ˈdɪf(ə)rənt], naturally [ˈnæʧ(ə)rəlɪ], fail [feɪl]
"That will be easy," replied the man, "for when she knows you are in the country of the Winkies she will find you, and make you all her slaves."
"Perhaps not," said the Scarecrow, "for we mean to destroy her."
"Oh, that is different," said the Guardian of the Gates.
"No one has ever destroyed her before, so I naturally thought she would make slaves of you, as she has of the rest. But take care; for she is wicked and fierce, and may not allow you to destroy her. Keep to the West, where the sun sets, and you cannot fail to find her."
They thanked him and bade him good-bye
(они поблагодарили его и попрощались с ним), and turned toward the West (и направились на Запад;walking [ˈwɔːkɪŋ], daisy [ˈdeɪzɪ], buttercup [ˈbʌtəkʌp], pure [pjʊə]
They thanked him and bade him good-bye, and turned toward the West, walking over fields of soft grass dotted here and there with daisies and buttercups. Dorothy still wore the pretty silk dress she had put on in the palace, but now, to her surprise, she found it was no longer green, but pure white. The ribbon around Toto’s neck had also lost its green color and was as white as Dorothy’s dress.
The Emerald City was soon left far behind
(Изумрудный Город вскоре остался далеко позади). As they advanced the ground became rougher and hillier (по мере того, как они шли вперед, земля становилась все ухабистей и холмистей;