Читаем Английский язык с Л. Ф. Баумом - Волшебник страны Оз полностью

The Ball of Fire burned fiercely for a time (Огненный Шар на какое-то время запылал ярче: «яростнее»; fierce — свирепый; fiercely — неистово, сильно, яростно), and the voice said (а голос сказал), "Bring me proof that the Wicked Witch is dead (принеси мне доказательство, что Злая Ведьма мертва), and that moment I will give you courage (и в тот же момент я дам тебе храбрость). But as long as the Witch lives (но до тех пор, пока Волшебница жива), you must remain a coward (тебе придется оставаться трусом)." The Lion was angry at this speech (Лев рассердился из-за этой речи), but could say nothing in reply (но ничего не мог сказать в ответ), and while he stood silently gazing at the Ball of Fire (и пока он молча стоял и пристально смотрел на Огненный Шар) it became so furiously hot (тот стал таким чрезвычайно горячим; furiously — бешено, яростно, неистово; крайне, очень; furious — взбешенный, неистовый, яростный; fury — неистовство; бешенство, ярость; /миф./ фурия) that he turned tail and rushed from the room (что он поджал хвост и бросился из комнаты; to turn — поворачивать; tail — хвост; to turn tail — броситься наутек).


courage [ˈkʌrɪdʒ], proof [pruːf], speech [spiːʧ], furiously [ˈfju(ə)rɪəslɪ]


And the Lion answered, "I am a Cowardly Lion, afraid of everything. I came to you to beg that you give me courage, so that in reality I may become the King of Beasts, as men call me."

"Why should I give you courage?" demanded Oz.

"Because of all Wizards you are the greatest, and alone have power to grant my request," answered the Lion.

The Ball of Fire burned fiercely for a time, and the voice said, "Bring me proof that the Wicked Witch is dead, and that moment I will give you courage. But as long as the Witch lives, you must remain a coward." The Lion was angry at this speech, but could say nothing in reply, and while he stood silently gazing at the Ball of Fire it became so furiously hot that he turned tail and rushed from the room.


He was glad to find his friends waiting for him (он был рад найти своих друзей, которые ожидали его), and told them of his terrible interview with the Wizard (и рассказал им о своем внушающем ужас разговоре с Волшебником; interview — деловое свидание, встреча, беседа; terrible — внушающий страх, ужас).

"What shall we do now (что же нам теперь делать)?" asked Dorothy sadly (грустно спросила Дороти).

"There is only one thing we can do (есть только одна вещь, которую мы можем сделать)," returned the Lion (сказал Лев; to return — вернуть; ответить/отозваться на реплику), "and that is to go to the land of the Winkies (а именно — пойти в страну Винки), seek out the Wicked Witch (найти Злую Волшебницу), and destroy her (и уничтожить ее; to destroy — разрушать, рушить; уничтожать, лишать жизни)."

"But suppose we cannot (а вдруг мы не сможем; to suppose — допускать, думать, полагать)?" said the girl.

"Then I shall never have courage (тогда я никогда не получу храбрость)," declared the Lion (заявил Лев).

"And I shall never have brains (а я никогда не получу мозги)," added the Scarecrow (добавил Страшила).

"And I shall never have a heart (а я никогда не получу сердце)," spoke the Tin of Woodman (проговорил Железный Дровосек).

"And I shall never see Aunt Em and Uncle Henry (а я никогда не увижу Тетушку Эм и Дядюшку Генри)," said Dorothy, beginning to cry (сказала Дороти, начиная плакать).


interview [ˈɪntəvjuː], sadly [ˈsædlɪ], destroy [dɪs’trɒɪ]


He was glad to find his friends waiting for him, and told them of his terrible interview with the Wizard.

"What shall we do now?" asked Dorothy sadly.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями
214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями

В книге представлены 214 ключевых иероглифов, составляющих «Таблицу ключевых знаков», в соответствии с которой иероглифы систематизированы в японских и китайских словарях. По аналогии с древнекитайскими словарями ключевые знаки в книге распределены на шесть смысловых групп. Практический опыт многих людей, начинающих изучение китайского и японского языков, показывает необходимость запоминания не только формы самого ключа, но и его порядкового номера, что значительно ускоряет поиск искомого иероглифа в словаре. Рассмотрение отдельных иероглифов в связи с их древними формами и способами образования помогает не только в их запоминании, но и в выявлении связи с другими знаками письма, что способствует освоению языка в целом. Книга может быть полезна всем начинающим изучать японский или китайский язык.

Алексей Павлович Мыцик

Языкознание, иностранные языки