Читаем Английский язык с Л. Ф. Баумом - Волшебник страны Оз полностью

As soon as he had spoken, the Tin Woodman began to chop (как только он это сказал, Железный Дровосек начал рубить /дерево/), and in a short time the tree fell over with a crash (и вскоре: «через короткий промежуток времени» дерево с треском свалилось), whereupon the Scarecrow’s clothes fell out of the branches and rolled off on the ground (после чего одежда Страшилы попадала с веток и скатились на землю; to roll off — упасть, скатиться /с чего-либо/).

Dorothy picked them up (Дороти подобрала ее) and had the Winkies carry them back to the castle (и приказала Винки отнести ее обратно в замок), where they were stuffed with nice, clean straw (где она была набита прекрасной чистой соломой); and behold (и вот, смотри; to behold — видеть, замечать, узреть)! here was the Scarecrow, as good as ever (вот /перед ними/ стоял Страшила, лучше, чем прежде; as good as ever — не хуже, чем раньше: «такой же хороший, как всегда»), thanking them over and over again for saving him (и благодарил их снова и снова за свое спасение).


crash [kræʃ], whereupon [ˌwe(ə)rə’pɒn], behold [bɪ’həʊld]


As soon as he had spoken, the Tin Woodman began to chop, and in a short time the tree fell over with a crash, whereupon the Scarecrow’s clothes fell out of the branches and rolled off on the ground.

Dorothy picked them up and had the Winkies carry them back to the castle, where they were stuffed with nice, clean straw; and behold! here was the Scarecrow, as good as ever, thanking them over and over again for saving him.


Now that they were reunited (теперь, когда они снова были вместе; to unite — объединять, соединять; to reunite — воссоединяться), Dorothy and her friends spent a few happy days at the Yellow Castle (Дороти и ее друзья провели несколько счастливых дней в Желтом Замке), where they found everything they needed to make them comfortable (где они нашли все, что им было нужно, чтобы чувствовать себя удобно/комфортно).

But one day the girl thought of Aunt Em, and said (но однажды девочка подумала о Тетушке Эм и сказала), "We must go back to Oz, and claim his promise (мы должны вернуться к Озу и потребовать /выполнения/ его обещания; to claim — требовать, предъявлять требования)."

"Yes," said the Woodman, "at last I shall get my heart (наконец я получу свое сердце)."

"And I shall get my brains (а я получу свои мозги)," added the Scarecrow joyfully (добавил радостно Страшила).

"And I shall get my courage (а я получу свою смелость)," said the Lion thoughtfully (задумчиво сказал Лев).

"And I shall get back to Kansas (а я вернусь в Канзас)," cried Dorothy, clapping her hands (закричала Дороти, хлопая в ладоши; to clap — хлопать).


reunite [ˌriːjuː’naɪt], comfortable [ˈkʌmf(ə)təbl], claim [kleɪm], promise [ˈprɒmɪs], joyfully [ˈdʒɔɪfulɪ]


Now that they were reunited, Dorothy and her friends spent a few happy days at the Yellow Castle, where they found everything they needed to make them comfortable.

But one day the girl thought of Aunt Em, and said, "We must go back to Oz, and claim his promise."

"Yes," said the Woodman, "at last I shall get my heart."

"And I shall get my brains," added the Scarecrow joyfully.

"And I shall get my courage," said the Lion thoughtfully.

"And I shall get back to Kansas," cried Dorothy, clapping her hands.


"Oh, let us start for the Emerald City tomorrow (о, давайте завтра отправимся в Изумрудный Город)!"

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»
Комментарии к русскому переводу романа Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка»

Классический перевод романа Ярослава Гашека, сделанный Петром Григорьевичем Богатыревым, стал неотьемлемой частью советской культуры и литературы. Уникальный труд известного прозаика и эссеиста Сергея Солоуха возвращает читателя в эпоху и культурную среду, частью которой по праву был чешский оригинал. Эпоху Габсбургов, Гогенцоллернов, Романовых и миллионов скромных подданных этих монархов. Ту самую, в которой ровно сто лет тому назад, в 1914 году, разразилась Великая или, как принято говорить ныне, Первая мировая война. Едва ли читатель сможет заново пережить все бури и катастрофы того времени, но вот перечитать обретший подлинный вкус и цвет великий роман захочет, как нам кажется, наверняка.

Сергей Солоух

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями
214 ключевых иероглифов в картинках с комментариями

В книге представлены 214 ключевых иероглифов, составляющих «Таблицу ключевых знаков», в соответствии с которой иероглифы систематизированы в японских и китайских словарях. По аналогии с древнекитайскими словарями ключевые знаки в книге распределены на шесть смысловых групп. Практический опыт многих людей, начинающих изучение китайского и японского языков, показывает необходимость запоминания не только формы самого ключа, но и его порядкового номера, что значительно ускоряет поиск искомого иероглифа в словаре. Рассмотрение отдельных иероглифов в связи с их древними формами и способами образования помогает не только в их запоминании, но и в выявлении связи с другими знаками письма, что способствует освоению языка в целом. Книга может быть полезна всем начинающим изучать японский или китайский язык.

Алексей Павлович Мыцик

Языкознание, иностранные языки