`But why go from here now (но зачем уходить отсюда сейчас)? Sooner or later we will receive news concerning this Glandyth (рано или поздно мы получим известия об этом Гландите). When that moment arrives (когда этот момент наступит;
He pursed his lips (он поджал губы).
`Perhaps you are right (возможно, ты права).
`And you must learn to do without your hand and your eye (и ты должен научиться обходиться без руки и глаза), she said. `That will take much practice, Corum (это потребует много практики, Корум;
`True (верно).
`So stay here, with me (ну так останься здесь, со мной).
`I will agree to this much, Rhalina (я соглашусь с этим, Ралина). I will make no decision for a few more days (я не буду принимать никаких решений еще несколько дней).
receive [r'si:v] exact ['zaekt] decision [d's n]
`But why go from here now? Sooner or later we will receive news concerning this Glandyth. When that moment arrives, then you can set forth to exact your vengeance.
He pursed his lips.
`Perhaps you are right.
`And you must learn to do without your hand and your eye, she said. `That will take much practice, Corum.
`True.
`So stay here, with me.
`I will agree to this much, Rhalina. I will make no decision for a few more days.
And Corum made no decision for a month (не принимал никаких решений месяц). After the horror of his encounters with the Mabden raiders (после ужаса столкновений с мабденскими налетчиками;
When not with him, Rhalina spent much of her time in the castle's library (когда не с ним = оставляя Корума одного, Ралина проводила большую часть своего времени в библиотеке замка), but Corum had no taste for reading (но Корум не испытывал тяги к чтению;
encounter [n'kaunt] library ['labrr] causeway ['k:zwe] perturbed [p't: bd]
And Corum made no decision for a month. After the horror of his encounters with the Mabden raiders, his brain needed time to heal and this was difficult with the constant reminder of his injuries every time he automatically tried to use his left hand or glimpsed his reflection.
When not with him, Rhalina spent much of her time in the castle's library, but Corum had no taste for reading. He would walk about the battlements of the castle or take a horse and ride over the causeway at low tide (though Rhalina was perturbed by this for fear that he would fall prey to one of the Pony Tribes which occasionally ranged the area) and ride for a while among the trees.
And though the darkness in his mind became less noticeable as the pleasant days passed, it still remained (и хотя тьма в его душе стала менее заметной, когда отрадные дни проходили, она по-прежнему оставалась). And Corum would sometimes pause in the middle of some action (и Корум иногда замирал в середине = во время какого-нибудь действия) or stop when he witnessed some scene that reminded him of his home, the Castle Erorn (или останавливался, когда видел какую-нибудь картину /на гобелене/, которая напоминала ему о его доме, замке Эрорн).