Serwde only half understood what Corum was saying (Сервд лишь наполовину понимал, что Корум говорил), but he listened politely until Corum stopped, then he said (но он слушал вежливо, пока Корум не остановился, /а/ затем сказал):
`You eat (ты ешь). Fruit good (плоды хорошие). You sleep (спи). Then we go to Mabden place (потом пойдем к месту мабденов).
`I want to find arms and armour, Serwde (я хочу найти оружие и доспехи, Сервд). I want clothes (мне нужна одежда). I want a horse (лошадь). I want to go back to Glandyth and follow him until I see him alone (я хочу вернуться к Гландиту и идти за ним, пока не встречу его одного;
Serwde looked sadly at Corum (Сервд посмотрел печально на Корума).
`You kill (ты убивать)?
`Only Glandyth (только Гландита). He killed my people (он убил мой народ).
listened [lsnd] politely [p'latl] armour [':m] horse [h:s]
Serwde only half understood what Corum was saying, but he listened politely until Corum stopped, then he said:
`You eat. Fruit good. You sleep. Then we go to Mabden place.
`I want to find arms and armour, Serwde. I want clothes. I want a horse. I want to go back to Glandyth and follow him until I see him alone. Then I want to kill him. After that, I will wish only to die.
Serwde looked sadly at Corum.
`You kill?
`Only Glandyth. He killed my people.
Serwde shook his head (Сервд покачал головой).
`Vadhagh not kill like that (вадаги не убивают так/таким образом).
`I do, Serwde (я убиваю, Сервд). I am the last Vadhagh (я последний вадаг). And I am the first to learn what it is to kill in malice (и я первый, чтобы научиться = кто научился убивать сознательно;
Serwde grunted miserably (Сервд хрюкнул несчастно).
`Eat (ешь). Sleep (спи).
Corum stood up again and realised he was very weak (Корум снова поднялся и понял, /что/ очень слаб).
malice ['maels] miserably ['mz rbl] realised ['rlazd]
Serwde shook his head.
`Vadhagh not kill like that.
`I do, Serwde. I am the last Vadhagh. And I am the first to learn what it is to kill in malice. I will be avenged on those who maimed me, on those who took away my family.
Serwde grunted miserably.
`Eat. Sleep.
Corum stood up again and realised he was very weak.
`Perhaps you are right there (возможно, тут ты прав). Perhaps I should try to restore my strength before I carry on (может, мне следует постараться восстановить силы, прежде чем я продолжу /путь/). He went to the pile of nuts and fruits and began to eat (он набросился на кучку орехов и фруктов и принялся есть). He could not eat much at first and lay down again to sleep (он не смог съесть много сначала = сразу и снова лег, чтобы поспать), confident that Serwde would rouse him if danger threatened (уверенный, что Сервд разбудит его, если появится какая-нибудь опасность;
For five days Corum stayed in the valley with the Brown Man of Laahr (пять дней Корум прожил в лощине с Мохнатым Человеком из Лаара;
At last his wounds had healed completely (наконец его раны полностью зажили;
restore [r'st:] confident ['knfd nt] rouse [rauz] threatened ['retnd] origin ['rn]
`Perhaps you are right there. Perhaps I should try to restore my strength before I carry on. He went to the pile of nuts and fruits and began to eat. He could not eat much at first and lay down again to sleep, confident that Serwde would rouse him if danger threatened.
For five days Corum stayed in the valley with the Brown Man of Laahr. He hoped that the dark faced creature would come back and tell him more of his and Serwde's origin, but this did not happen.
At last his wounds had healed completely and he felt well enough to set off on a journey. On that morning, he addressed Serwde.