"Lumme (Господи)!" she cried (воскликнула она). "Ain't you Frenchies got any 'eart (неужели вы, французы, совсем не имеете сердца)? You there (вы здесь), so smooth and cool (такая невозмутимая и холодная;
Her words struck like a knife to the heart of Mme. Colbert (ее слова поразили словно нож сердце мадам Кольбер;
knife [naIf], thrust [TrAst], guess [ges]
"Lumme!" she cried. "Ain't you Frenchies got any 'eart? You there, so smooth and cool! Didn't you ever want anything so bad you could cry every time you thought about it? Ain't you never stayed awake nights wanting somefink and shivering, because maybe you couldn't never 'ave it?"
Her words struck like a knife to the heart of Mme. Colbert, who night after night had been doing just that, lying awake and shivering from the wanting to be able to do something for her man. And the pain of the thrust forced a little cry from the manageress. "How did you know? How ever could you guess?"
Her own dark unhappy eyes (ее собственные темные несчастные глаза) suddenly became caught up in the small vivid blue ones of Mrs. Harris (вдруг пересеклись: «были пойманы» с маленькими живыми синими глазами миссис Харрис), which were revealing the first glint of tears (которые обнаруживали первый отблеск слез = на которых уже наворачивались слезы). Woman looked into woman (женщина смотрела/вглядывалась в женщину), and what Mme. Colbert saw (и /то/, что увидела мадам Кольбер) filled her first with horror (наполнило ее сначала ужасом) and then a sudden rush of compassion and understanding (а затем неожиданным приливом сочувствия и понимания).
revealing [rI'vi:lIN], tear [tIq], compassion [kqm'pxSqn]
Her own dark unhappy eyes suddenly became caught up in the small vivid blue ones of Mrs. Harris, which were revealing the first glint of tears. Woman looked into woman, and what Mme. Colbert saw filled her first with horror and then a sudden rush of compassion and understanding.
The horror was directed at herself (ужас был направлен на саму себя;
mirror ['mIrq], indulgence [In'dAldZqns], yielding ['ji:ldIN]
The horror was directed at herself, at her own coldness and lack of sympathy. In one moment it seemed this odd little woman facing her had held a mirror up to her and let her see herself as she had become through self-indulgence and yielding to her personal difficulties. She thought with shame how she had behaved towards M. Fauvel, and with even more contrition her feckless scolding of the sales girls and even Natasha, the model, who was one of her pets.