`That is because you have done a good action
(это потому, что ты сделал доброе дело; good — хороший, приятный, добрый),' said the Prince. And the little Swallow began to think (и маленький Ласточка начал думать; to begin (began, begun)), and then he fell asleep (и затем он заснул). Thinking always made him sleepy (размышления всегда наводили на него сон; to sleep — спать, sleepy — сонный).When day broke
(когда рассвело: «когда наступил день»; to break (broke, broken)— ломать; начинаться) he flew down to the river and had a bath (он полетел к реке и искупался; bath — купание, мытье).`What a remarkable phenomenon
(какое замечательное явление/феномен),' said the Professor of Ornithology (сказал Профессор Орнитологии) as he was passing over the bridge (когда он проходил по мосту). `A swallow in winter (ласточка зимой)!'And he wrote a long letter about it
(и он написал об этом длинное письмо; to write (wrote, written)) to the local newspaper (в местную газету). Every one quoted it (все цитировали его), it was full of so many words (оно было полно такого количества слов; many — многие, многочисленные) that they could not understand (которых они не могли понять).
curious [
'kjυ(ə)riəs] although [o:l'ðəυ] phenomenon [fi'nominən]
Then the Swallow flew back to the Happy Prince, and told him what he had done.
`It is curious,' he remarked, `but I feel quite warm now, although it is so cold.'
`That is because you have done a good action,' said the Prince. And the little Swallow began to think, and then he fell asleep. Thinking always made him sleepy.
When day broke he flew down to the river and had a bath.
`What a remarkable phenomenon,' said the Professor of Ornithology as he was passing over the bridge.
`A swallow in winter!' And he wrote a long letter about it to the local newspaper. Every one quoted it, it was full of so many words that they could not understand.
`Tonight I go to Egypt
(сегодня вечером я отправляюсь в Египет),' said the Swallow, and he was in high spirits at the prospect (и он был в веселом настроении от этой перспективы/плана на будущее; high — высокий, веселый, spirit — душа; настроение, душевное состояние). He visited all the public monuments (он посетил все памятники; public — общественный, общедоступный), and sat a long time (и просидел долгое время) on top of the church steeple (на шпиле церковной колокольни; top — верхушка, верхний конец; шпиль). Wherever he went (куда бы он ни прилетал; to go (went, gone)) the Sparrows chirruped (Воробьи чирикали), and said to each other (и говорили друг другу), `What a distinguished stranger (что за важный/знатный незнакомец/чужестранец; to distinguish — отличать, различать)!' so he enjoyed himself very much (так что ему было очень приятно; to enjoy — любить что-либо, получать удовольствие от чего-либо, веселиться).