2. The doctor never so much as moved. He spoke to him, as before, over his
shoulder, and in the same tone of voice; rather high, so that all the room
might hear, but perfectly calm ant steady: —
3. 'If you do not put that knife this instant in your pocket I promise, upon my
honour, you shall hang at the next assizes.'
25
1. Then followed a battle of looks between them (затем последовала схватка
взглядов = они смерили друг друга враждебными взглядами); but this captain
soon knuckled under (но капитан вскоре уступил; knuckle — сустав пальца; to
knuckle — ударять, стучать костяшками пальцев; подчиняться, признавать
свое поражение), put up his weapon (убрал свое оружие), and resumed his seat
(и вернулся на место;
like a beaten dog (ворча, как побитый пес).
2. 'And now, sir (а теперь, сэр),' continued the doctor (продолжил доктор), 'since
I now know there's such a fellow in my district (так как я теперь знаю, /что/
подобный парень находится в моем округе), you may count I'll have an eye
upon you day and night (можете рассчитать, /что/ я прослежу за вами: «буду
иметь глаз на вас» днем и ночью). I'm not a doctor only (я не доктор только);
I'm a magistrate (я /еще и/ судья); and if I catch a breath of complaint against you
(если уловлю вздох недовольства = если до меня дойдет малейшая жалоба на
вас) if its only for a piece of incivility like to-night's (даже если /она будет/
связана с вашей грубостью: «кусочком невежливости», как сегодня вечером;
this (я приму действенные меры, чтобы вас поймали и вышвырнули отсюда;
3. Soon after Dr Livesey's horse came to the door (вскоре лошадь доктора Ливси
прибыла к двери = подали лошадь), and he rode away (и он ускакал;
but the captain held his peace that evening (но капитан соблюдал спокойствие в
тот вечер), and for many evenings to come (и много вечеров затем;
26
knuckled [`nAkld] weapon [`wepqn] breath [breT] incivility [,InsI`vIlItI] suffice
[sq`faIs]
1. Then followed a battle of looks between them; but this captain soon
knuckled under, put up his weapon, and resumed his seat, grumbling like a
beaten dog.
2. 'And now, sir,' continued the doctor, 'since I now know there's such a fellow
in my district, you may count I'll have an eye upon you day and night. I'm not
a doctor only; I'm a magistrate; and if I catch a breath of complaint against
you if its only for a piece of incivility like to-night's, I'll take effectual means to
have you hunted down and routed out of this. Let that suffice.'
3. Soon after Dr Livesey's horse came to the door, and he rode away; but the
captain held his peace that evening, and for many evenings to come.
27
Chapter II (глава 2)
Black Dog Appears and Disappears
(Черный Пес появляется и исчезает)
28
1. IT was not very long after this (это было не очень долго после этого =
вскоре) that there occurred the first of the mysterious events (когда произошло