Читаем Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей (ASCII-IPA) полностью

"Did he give any explanation of his conduct (он дал какие-то объяснения своему поведению; conduct — руководство; поведение)?"

"His sister is everything in his life, he says (его сестра — это все в его жизни, /как/ он сказал). That is natural enough (это довольно естественно), and I am glad that he should understand her value (и я рад, что он понимает ее ценность = так ценит ее). They have always been together (они всегда были вместе), and according to his account (и по его словам; account — счет; рассказ) he has been a very lonely man with only her as a companion (он очень одинок, а она — единственный для него близкий человек; companion — товарищ; спутник), so that the thought of losing her was really terrible to him (поэтому мысль о ее потере по-настоящему ужасна для него). He had not understood, he said (он не понимал, как он сказал), that I was becoming attached to her (что я привязываюсь к ней), but when he saw with his own eyes that it was really so (но когда он увидел собственными глазами, что это действительно так), and that she might be taken away from him (и что ее могут у него отнять; to take away — убирать; отнимать), it gave him such a shock (это было для него таким потрясением; to give smb. a shock — потрясти кого-либо, вызвать у кого-либо потрясение) that for a time he was not responsible (что некоторое время он не /мог/ нести ответственность; responsible — ответственный) for what he said or did (за то, что он говорит или делает).

crazy ['kreIzI], allow [@'lau], terrible ['ter@bl]

"I don't say now that he isn't a crazy man," said Sir Henry; "I can't forget the look in his eyes when he ran at me this morning, but I must allow that no man could make a more handsome apology than he has done."

"Did he give any explanation of his conduct?"

"His sister is everything in his life, he says. That is natural enough, and I am glad that he should understand her value. They have always been together, and according to his account he has been a very lonely man with only her as a companion, so that the thought of losing her was really terrible to him. He had not understood, he said, that I was becoming attached to her, but when he saw with his own eyes that it was really so, and that she might be taken away from him, it gave him such a shock that for a time he was not responsible for what he said or did.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже