Читаем Английский язык с У. С. Моэмом. Мистер Всезнайка. Рассказы / W. S. Maugham. Mr. Know-All. Stories полностью

"He’s a fine man (это прекрасный человек). I’m very grateful to him (я ему очень благодарен), he’s done a great deal for me (он очень много для меня сделал). I’m an accountant by profession and he’s put me in the accountant’s department (по профессии я бухгалтер, и он определил меня в бухгалтерию; department — отдел). I love figures, it gives me an intense satisfaction to deal with them (мне нравятся цифры, и мне доставляет глубокое удовлетворение заниматься ими; to deal — распределять; иметьдело/счем-либо/,ведать/чем-либо/), they’re living things to me (для меня они живые /существа/), and now that I can handle them all day long I feel myself again (и теперь, когда я могу работать с ними целый день напролет, я снова чувствую себя самим собой; to handle — обращаться/скем-либо, чем-либо/;иметьдело/счем-либо/)."

"And are you glad to have a cell of your own (вы довольны, что у вас отдельная: «собственная» камера)?"

figure ['fIgq], handle [hxndl], cell [sel]

"He’s a fine man. I’m very grateful to him, he’s done a great deal for me. I’m an accountant by profession and he’s put me in the accountant’s department. I love figures, it gives me an intense satisfaction to deal with them, they’re living things to me, and now that I can handle them all day long I feel myself again."

"And are you glad to have a cell of your own?"

"It’s made all the difference (это же совсем другое дело; difference — разница, различие). To be herded with fifty men, the scum of the earth (/все время/ находиться вместе с пятьюдесятью людьми, подонками общества;to herd /with/ —ходитьстадом; ходить, бытьвместе/скем-либо/; scum — пена, накипь; опустившийсячеловек; herd — стадо; гурт), and never to be alone for a minute — it was awful (и /не иметь возможности/ ни на минуту остаться одному — это было ужасно). That was the worst of all (это было самое худшее /из всего/). At home, at Le Havre, that is where I lived, I had an apartment (дома, в Гавре, там где я жил, у меня была квартира), modest of course, but my own (скромная, конечно, но моя собственная), and we had a maid who came in by the day (и у нас была служанка, которая приходила каждый день). We lived decently (мы жили прилично). It made it ten times harder for me than for the rest, most of them (из-за этого мне было в десять раз тяжелее, чем всем остальным, чем большинству из них; hard — твердый; тяжелый, суровый), who have never known anything but squalor, filth and promiscuity (которые никогда не знали ничего другого, кроме убожества, грязи/мерзости и распущенности; squalor — грязь, запустение; бедность, нищета; убогость)."

awful ['O: f(q)l], squalor ['skwOlq], filth [fIlT]

"It’s made all the difference. To be herded with fifty men, the scum of the earth, and never to be alone for a minute — it was awful. That was the worst of all. At home, at Le Havre, that is where I lived, I had an apartment, modest of course, but my own, and we had a maid who came in by the day. We lived decently. It made it ten times harder for me than for the rest, most of them, who have never known anything but squalor, filth and promiscuity."

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука