Читаем Английский язык. Учебно-методическое пособие. Город и транспорт полностью

Английский язык. Учебно-методическое пособие. Город и транспорт

Данное пособие, охватывающее общеупотребительную лексику деловой сферы, предназначено для школьников, студентов, преподавателей, а также для широкого круга лиц, изучающих английский язык самостоятельно.

Елена Анатольевна Корнетова

Иностранные языки / Образование и наука18+

Елена Корнетова

Английский язык. Учебно-методическое пособие. Город и транспорт

Методические рекомендации по работе с книгой

1. Изучите внимательно глоссарий, который охватывает широкий спектр лексики по теме работа. Постарайтесь запомнить как можно больше слов.

2. Сделайте перевод предложений. Проверьте себя по ключам для самоконтроля.

3. При помощи учителя или самостоятельно ответьте на вопросы, предложенные в соответствующей главе.

4. Напишите сочинения по предложенным темам.

Глоссарий

аварийная полоса – emergency lane

авария – accident

автобус – bus

автобусная остановка – bus stop

автовокзал – bus station

автозаправка – gas station, petrol station

автозапчасть – spare car part

автомастерская – auto repair shop, car mechanic’s

автомат по продаже билетов, билетный автомат – ticket machine

автомобильное сиденье – car seat, seat of a car

автомойка – car wash, carwash

автомойка самообслуживания – self-service car wash, self-service carwash

автостоянка – car park, carpark

автостраховка – car insurance

автошкола – driving school

академия – academy

академия наук – academy of sciences

академия художеств – academy of arts

аквапарк – water park

американская горка – roller coaster

ангар – hangar

аптека – pharmacy, chemist, drugstore

арендная плата – rent

арка – arch

арсенал – arsenal

археологическая находка – archaeological discovery

архитектор – architect

архитектура – architecture

архитектурное сооружение – architectural structure

архитектурный облик – architectural appearance

архитектурный проект – architectural project

архитектурный стиль – architectural style

асфальт – asphalt

асфальтированный – asphalt

атомная подводная лодка – nuclear submarine

атомный ледокол – nuclear-powered icebreaker

аттракцион – amusement ride

аутлет – outlet

афиша – poster

аэропорт – airport

багаж – luggage, baggage

багажная полка – luggage rack

багажник – trunk, boot

бакалея – grocery store, grocery shop

банк – bank

банкомат – ATM

бар – bar

барокко – Baroque

бассейн – swimming pool, pool

батут – trampoline

башня – tower

безбилетный пассажир – person without a ticket

бездомный (сущ.) – homeless person, homeless man, homeless woman

берег – coast (побережье), shore (берег моря, науч.), bank (берег реки или озера), seaside (берег моря, разг.)

бесплатная столовая, центр питания – soup kitchen

библиотека – library

билет – ticket

билет в один конец – one-way ticket

билет туда и обратно – round-trip ticket, return ticket

билетная касса – ticket office

благоприятные условия – favorable conditions

ближний свет – low beam

боковое зеркало – side mirror, side-view mirror

больница – hospital

бордюр – curb, edge of a footpath

боулинг-клуб – bowling club

бросать мусор – to throw litter, to throw rubbish, to throw garbage, to throw trash

брусчатка – paving stones

буксовать – to skid

бульвар – boulevard

бунгало – bungalow

бурное развитие – rapid development

буфет – buffet

быстро растущий – rapidly growing

быть в пяти километрах от – to be five kilometers from

быть в пяти минутах ходьбы – to be a five-minute walk away, to be five minutes’ walk away, to be five minutes away by foot

быть расположенным, располагать, находиться – to be located, to be situated

бюро находок – lost and found office, lost and found

в ужасном состоянии – in terrible condition

вагон поезда – train wagon, train carriage

вагон-ресторан – buffet-car

вдоль – along

великий – great

великолепный – magnificent

велосипедист – cyclist

велосипедная дорожка – bike lane

вес багажа – luggage weight, baggage weight

вестибюль – vestibule, foyer

ветеринарная клиника – veterinary clinic, vet

ветхий – rundown

взлетать – to take off

взлётно-посадочная полоса – runway

вид (на) – view (of)

вид из окна – view from a window

вилла – villa

витрина магазина – shop window

включать фары – to turn on the headlights

власти города – city authorities

вмятина – dent

внутренний рейс – domestic flight

водитель – driver

водительские права, водительское удостоверение – driver's license

водить – to drive

водная горка – water slide, water ride

водный транспорт – water transport

водоём – water body

водопроводная труба – water pipe

воздух города – city air

воздушный транспорт – air transport

воздушный шар – hot air balloon

вокзал – train station

ворота – gate

восстанавливать – to restore

врезаться – to crash into

временный – temporary

встречная машина – oncoming car

второй/третий по величине город – the second/the third largest city

вход – entrance

входить – to enter

въезд – entrance, entry

выбоина – pothole

вывеска – sign

вывозить мусор – to take out the rubbish, to take out the garbage, to take out the trash

выглядеть – to look

выдача багажа – luggage claim, baggage claim

выделенная полоса для движения общественного транспорта – bus lane

вызывать такси – to call a taxi

вылет, взлёт – departure, take-off

высекать из камня – to carve out of stone

выставка – exhibition

выхлопные газы – car emissions, exhaust fumes

выход – exit

выход на посадку – gate

Перейти на страницу:

Похожие книги

Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки
Латинский язык
Латинский язык

Дисциплина «Латинский язык» представляет собой самостоятельный законченный курс современной медицинской терминологии греко-латинского происхождения, являющийся неотъемлемой частью общей программы по подготовке квалифицированных врачей. Латинский язык является международным языком медицины. Латинский и древнегреческий (в современной медицинской терминологии – в латинизированной орфографии) языки были, есть и останутся в обозримом будущем терминологической основой медицинской науки. Современная медицинская терминология – одна из самых обширных и сложных терминосистем, насчитывающая несколько сотен тысяч терминов. Она включает несколько международных номенклатур на латинском языке – анатомическую, гистологическую, эмбриологическую, микробиологическую и другие. Освоение международных латинских номенклатур – обязательный элемент обучения будущего врача. В клинической терминологии около 60 000 названий. Используя клиническую терминологию, врач употребляет до 70% терминов греко-латинского происхождения. На латинском языке составлены перечни лекарственных средств, на нем выписываются рецепты и оформляются фармацевтические термины. Древнегреческий и латинский языки продолжают оставаться основными интернациональными источниками для образования новых терминов во всех областях медицины и биологии. Ежегодно возникает до тысячи новых медицинских терминов, большая часть из которых образована на основе латинского и древнегреческого языков. Знание терминов греко-латинского происхождения и элементов латинской грамматики облегчает студентам чтение и понимание специальной литературы на многих иностранных языках. Термины греко-латинского происхождения составляют основу, за редким исключением, медицинского терминологического фонда современных европейских языков. Основная цель обучения дисциплине «Латинский язык» – заложить основы терминологической компетентности специалиста-медика, способного при изучении медицинских дисциплин, а также в своей практической и научной деятельности сознательно и грамотно пользоваться медицинской терминологией греко-латинского происхождения, как в латинской, так и в русской орфографии. В соответствии с отечественной традицией логико-дидактическая структура курса обучения дисциплине «Латинский язык» базируется на обучении по трем ведущим подсистемам медицинской терминологии: анатомо-гистологической, клинической и фармацевтической.

Дмитрий Валерьевич Кондратьев , Евгений Николаевич Хомич , Ольга Станиславовна Заборовская

Медицина / Иностранные языки / Учебники / Языкознание / Образование и наука
Краткость - душа остроумия
Краткость - душа остроумия

Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения Крылатые выражения обогащают нашу речь и помогают одной фразой или строкой ярко и точно выразить то, что мы думаем. А если мы хотим высказать мнение или подумать на иностранном языке? В книге собраны 1400 фраз на одном из древнейших языков, имеющем статус языка международного общения. Здесь представлены наиболее часто встречающиеся идиоматические выражения, пословицы, поговорки, цитаты из произведений классиков английской и американской художественной литературы, которые приобрели свойства пословиц. Мысли, отточенные временем, помогут сделать вашу речь яркой и образной, расширят активный словарный запас. Они сопровождены переводом на русский язык и транскрипцией. Алфавитный указатель на русском языке значительно облегчит поиск нужной фразы. Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения. Художник О. В. Тарасова Корректор Г.И. Сыняева. Компьютерная верстка А.В. Филаткин. Подписано к печати с готовых диапозитивов

Лариса Викторовна Васильева

Языкознание, иностранные языки / Пословицы, поговорки / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Народные