Врач и богослов озадаченно переглянулись, глядя, как Лео поглощал ракию, как воду. Такое было обоим в диковину. А потом эскулап попросил Лео зажать в зубах палку, взял инструменты и воскликнул:
— Во имя Аллаха, милостивого и милосердного!
Опять постельный режим. Лубки, костыли… Еще лежа Торнвилль приступил к определенной ему Гиязеддином работе, диктуя слуге перевод.
Улем сам пару раз присутствовал при этих занятиях и, одобрив качество процесса, более не надзирал за ним. Жаль, что библиотека Гиязеддина состояла на три четверти из арабских писаний, и это, естественно, делало их недоступными англичанину, но порой улем сам читал ему арабские сочинения, мгновенно переводя их на турецкий.
А послушать было что — многих работ того же Аристотеля, например, в переводе на латынь еще не существовало, а те, которые были, в большинстве своем имели существенные искажения стараниями переводчиков. Арабы же трепетно сохраняли наследие эллинской философии, и лучшие умы Европы уже обращались к их спискам, делая новые переводы сначала на латынь, а потом и на иные европейские языки — на дворе-то уж стояло Возрождение!
Вечерами сквозь открытое окно юноша порой слышал нежное, печальное пение, сопровождаемое игрой на лутве — своеобразной османской лютне из ценных пород дерева, инкрустированной перламутром. На вопрос Лео улем ответил:
— Это Шекер-Мемели, печальная птица хюма[82]
. Горюет о своем муже и о себе. Она часто вечерами поет в саду под чинарой, вокруг которой ползают черепахи со светильниками на панцирях, словно планеты вокруг солнца.— Я, наверное, что-то не так понял, уважаемый. Вокруг солнца? Мне послышалось?
Улем внимательно посмотрел на юношу и сказал:
— Нет, ты не ослышался. Это великая тайна древних, с которой я, как это ни печально, ни с кем не могу поделиться… Видишь ли… Не один десяток лет я наблюдаю движение планет, Луны и Солнца. Конечно, твои глаза говорят тебе, что это Солнце, как и Луна, движется вокруг Земли, однако петляющие пути планет открывают нечто иное, удивительное и захватывающее. И объяснить это нельзя, иначе как допустив вращение их не вокруг Земли — но Солнца, которое и есть неподвижный центр нашего мира… И наш мир — он тоже одна из планет, и тоже движется…
— Солнце — неподвижный центр? Но мы же видим, что он движется.
— Обман зрения, — уверенно произнес старик и велел: — Вытяни кисть руки и посмотри на нее. Так, держи ее неподвижно и, глядя на нее, передвигай голову. Видишь? Рука как будто движется относительно прочих объектов — между тем она неподвижна, и ты это прекрасно знаешь. И здесь то же самое, только в непостижимо огромных масштабах.
Лео потряс головой — все это казалось невероятным, ересью.
— Немыслимо, — сказал он. — Доказательства?
— Чего именно? Движения планет вокруг Солнца, шарообразности Земли?
— Движения планет шарообразности. А насчет шарообразности — мой дядя тоже так считал. Кроме того, как иначе объяснить пропажу и появление судов из-за горизонта? Это я видел сам и понимаю, что иначе быть не может, хотя, если честно, мне непонятно, что тогда на этом шаре удерживает воду. Разве Бог Своей силой?
— Наверное. Поправляйся скорее, и мы вместе будем следить за звездами и планетами. Как писал еще один великий слепец Абу-ль-Ала аль-Маари:
— Пока же, — продолжал Гиязеддин, — удовлетворю твое любопытство своими записями, расчетами, чертежами. Более того: я хочу сделать действующую модель мироздания, чтоб наглядно все увидеть самому и показать тебе.
— Хорошо, — согласился Лео, но тут же спросил: — А ты не одинок в этом своем убеждении?
— А как это проверить среди множества ученых ослов, готовых растерзать того, кто ослом не является? Хорошо сказал великий Хайям: