Будущее совершенное время обозначает действие, которое будет (или не будет) совершено к определенному моменту в будущем:
I will have finished this work by six tomorrow.
Я закончу эту работу к шести завтра.Не will have finished this work by six tomorrow.
Он закончит эту работу к шести завтра.We will have finished this work by six tomorrow.
Мы закончим эту работу к шести завтра.Вопросительные предложения с глаголом в форме будущего совершенного времени Общий вопрос образуется путем переноса вспомогательного глагола will
в позицию перед подлежащим:Will I have finished this work by six tomorrow?
Я закончу эту работу к шести завтра?Will he have finished this work by six tomorrow?
Он закончит эту работу к шести завтра?Will we have finished this work by six tomorrow?
Мы закончим эту работу к шести завтра?Специальный вопрос к подлежащему:
Who will have finished this work by six tomorrow?
к прочим членам предложения:
What will I have done by six tomorrow? When will I have finished this work? When will I have finished that work?
и т. д.NB
: в придаточных времени с союзами when (когда), after (после), before (перед тем как), as soon as (как только), unless (если не), until (до тех пор пока не), относящихся к будущему времени, будущее время заменяется формой настоящего времени, но на русский язык переводится будущим, например:If you help me, I shall do this work on time.
Если ты поможешь мне, я сделаю эту работу вовремя.As soon as I get free, I shall give you a call.
Как только я освобожусь, я вам позвоню.We shall not sit to dinner until you come.
Мы не сядем обедать, пока ты не придешь.NB
: иногда в сложносочиненном предложении словом when вводится придаточное дополнительное, а не придаточное времени. В этом случае использование настоящего времени вместо будущего в придаточном будет ошибкой.I want to know when you will come. Я хочу знать, когда ты придешь.6. Повествовательные и вопросительные предложения с конструкцией there is (there are)
Когда нам необходимо сказать, что что-то находится в том или ином месте, используется конструкция there is (there are),
стоящая в начале предложения. На русский язык эта конструкция, как правило, не переводится:There is a bag on the table.
На столе сумка (единственное число).There are people in the room.
В комнате люди (множественное число).Место, где находится нечто, а также само это нечто могут быть не только материальными, но и вполне абстрактными:
There is an idea in my head.
У меня возникла мысль. (досл. В моей голове – идея.)Главное: данная конструкция подчеркивает «внутринаходимость» объекта – в отличие от простой констатации факта его существования, как в конструкциях:
It is a bag.
Это сумка.These are people.
Это люди.It is an idea.
Это идея.Выбор формы глагола to be
зависит от того, в каком числе стоит следующее за ним существительное, – вне зависимости от общего количества последних:There is a dog and seven people in the room.
(всего – восемь) В комнате собака и семь человек.There are seven dogs and one man in the room.
(также восемь) В комнате семь собак и один человек.