Читаем Английский разговорный шутя. 100 анекдотов на все случаи жизни полностью

Будущее совершенное время обозначает действие, которое будет (или не будет) совершено к определенному моменту в будущем:

I will have finished this work by six tomorrow. Я закончу эту работу к шести завтра.

Не will have finished this work by six tomorrow. Он закончит эту работу к шести завтра.

We will have finished this work by six tomorrow. Мы закончим эту работу к шести завтра.

Вопросительные предложения с глаголом в форме будущего совершенного времени

Общий вопрос образуется путем переноса вспомогательного глагола will в позицию перед подлежащим:

Will I have finished this work by six tomorrow? Я закончу эту работу к шести завтра?

Will he have finished this work by six tomorrow? Он закончит эту работу к шести завтра?

Will we have finished this work by six tomorrow? Мы закончим эту работу к шести завтра?

Специальный вопрос к подлежащему:

Who will have finished this work by six tomorrow?

к прочим членам предложения:

What will I have done by six tomorrow? When will I have finished this work? When will I have finished that work? и т. д.

NB : в придаточных времени с союзами when (когда), after (после), before (перед тем как), as soon as (как только), unless (если не), until (до тех пор пока не), относящихся к будущему времени, будущее время заменяется формой настоящего времени, но на русский язык переводится будущим, например:

If you help me, I shall do this work on time. Если ты поможешь мне, я сделаю эту работу вовремя.

As soon as I get free, I shall give you a call. Как только я освобожусь, я вам позвоню.

We shall not sit to dinner until you come. Мы не сядем обедать, пока ты не придешь.

NB : иногда в сложносочиненном предложении словом when вводится придаточное дополнительное, а не придаточное времени. В этом случае использование настоящего времени вместо будущего в придаточном будет ошибкой.

I want to know when you will come. Я хочу знать, когда ты придешь.

6. Повествовательные и вопросительные предложения с конструкцией there is (there are)

Когда нам необходимо сказать, что что-то находится в том или ином месте, используется конструкция there is (there are), стоящая в начале предложения. На русский язык эта конструкция, как правило, не переводится:

There is a bag on the table. На столе сумка (единственное число).

There are people in the room. В комнате люди (множественное число).

Место, где находится нечто, а также само это нечто могут быть не только материальными, но и вполне абстрактными:

There is an idea in my head. У меня возникла мысль. (досл. В моей голове – идея.)

Главное: данная конструкция подчеркивает «внутринаходимость» объекта – в отличие от простой констатации факта его существования, как в конструкциях:

It is a bag. Это сумка.

These are people. Это люди.

It is an idea. Это идея.

Выбор формы глагола to be зависит от того, в каком числе стоит следующее за ним существительное, – вне зависимости от общего количества последних:

There is a dog and seven people in the room. (всего – восемь) В комнате собака и семь человек.

There are seven dogs and one man in the room. (также восемь) В комнате семь собак и один человек.

Перейти на страницу:

Похожие книги