Читаем Английский разговорный шутя. 100 самых смешных анекдотов на лучшие разговорные темы полностью

5. What test you (to run)now?

6. "I (to leave)at the moment, and will return

in a minute," said the vet.

7. "What you (to carry)in this case?" asked

the woman.

8. I (to open)this case every morning.

9. You (ever to see)such a cat before?

10. No, I (never to see)such a cat in all my life.

11. What he (to sniff)around at present?

12. Why he (to circle)my dog?

13. How much I (to owe)you?

Revise English Grammar

Женщина, пришедшая к ветеринару, задает множество вопросов, которые подразделяются на несколько видов:

Основные виды вопросительных предложений – общий и специальный вопросы.

Проверьте навыки постановки данных вопросов, при необходимости обращаясь к грамматическому комментарию; раздел 3.

8.Make general questions to the sentences given below:

1. A woman goes to the vet.

2. There's something wrong with my dog.

3. He hasn't moved all day.

4. I'm afraid your dog is dead.

5. The vet leaves and returns in a moment.

6. He opens the case.

7. A large cat is emerging.

8. The cat is plodding over to the dog.

9.Make as many special questions as you can to the sentences given below:

1. The dog hasn't moved all day.

2. The vet leaves and returns in a moment.

3. After a minute or two the cat returns to its cage.

10.Render the joke.

<p>Section 4</p><p>The Parrot And The Magician</p>

A magician was working on a cruise ship in the Caribbean. The audience would be different each week, so the magician allowed himself to do the same tricks over and over again.

There was only one problem: the captain's parrot saw the shows each week and began to understand how the magician did every trick. Once he understood he started shouting in the middle of the show.

«Look, it's not the same hat.»

«Look, he is hiding the flowers under the table.»

«Hey, why are all the cards the Ace of Spades?»

The magician was furious but couldn't do anything; it was, after all, the captain's parrot.

One day the ship had an accident and sank. The magician found himself on a piece of wood in the middle of the ocean with the parrot, of course.

They stared at each other with hate, but did not utter a word. This went on for a day, and another and another.

After a week the parrot said. «OK, I give up. Where's the boat?»

Study the words and expressions given below:

magician фокусник

cruise круиз

to stare уставиться

to allow oneself позволять себе

over and over again снова и снова

to start shouting начинать кричать

the Ace of Spadesкарт. туз пик

to utter a word произносить слово

to give up сдаваться

Exercises to the text

1. Answer the questions to the text:

1. What sort of a ship the magician was working on?

2. What did the magician allow himself to do each week?

3. What did the captain's parrot begin to understand?

4. What did he shout in the middle of the show?

5. Why couldn't the magician do anything?

6. Where did the magician find himself after the ship had sunk?

7. Why did the parrot give up?

2. Fill in the blanks with the words from the text:

1. The ______ would be different each week.

2. The magician allowed himself to do ______ tricks.

3. Once the parrot understood he started ______.

4. Look, he is ______ the flowers.

5. The magician was ______ but couldn't do anything.

6. One day the ship had an ______ and sank.

7. They ______ at each other with hate.

3. Match the two parts of each sentence:

4. Match the words and expressions in the left column to those in the right one:

5. Translate from Russian into English:

1. Там была только одна проблема.

2. Попугай начал понимать, как фокусник делает свои фокусы.

3. Однажды поняв, он принялся кричать в середине представления.

4. Смотрите, он прячет цветы в шляпе.

5. Фокусник был в бешенстве, но он не мог ничего поделать.

6. В конце концов, это был попугай капитана.

7. Так продолжалось день, потом другой и еще один.

Revise English Grammar

В предложениях A magician was working on a cruise ship и The magician allowed himself to do the same tricks over and over again используются две основные формы прошедшего времени английского глагола – прошедшее длительное и прошедшее простое.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки