Читаем Английский с Джеком Лондоном. Золотой каньон. Рассказы / Jack London. All Gold Canyon. Stories полностью

Still he squatted on his heels (он все еще сидел на корточках), rubbing dirt from gold and debating in just what manner he should rise up (стирая грязь с золота и обдумывая, каким же образом ему следует подняться; to debate – обсуждать, дискутировать; обдумывать, размышлять). He might rise up with a rush (он мог резко вскочить; rush – стремительное движение) and claw his way out of the hole to meet whatever threatened on the even footing above ground (и вырваться/прорваться из ямы, чтобы встретить какую бы то ни было угрозу на равных на поверхности: «над землей»; to claw – рвать; footing – опора для ноги; on an equal/even footing – на равных основаниях; even – ровный; равный; расположенный на одном уровне). Or he might rise up slowly and carelessly (либо он мог подняться медленно и беззаботно), and feign casually to discover the thing that breathed at his back (и притвориться, что случайно обнаружил нечто, которое дышит за его спиной). His instinct and every fighting fibre of his body favored the mad (его инстинкт и каждый бойцовский фибр его тела отдавал предпочтение неистовому), clawing rush to the surface (карабкающемуся рывку на поверхность; claw – коготь; to claw – хватать, рвать, тянуть, рыть когтями или пальцами). His intellect (его разум), and the craft thereof (и его /разума/ хитрость), favored the slow and cautious meeting with the thing that menaced (предпочитали медленную и осторожную встречу с угрожавшим объектом) and which he could not see (и который он не мог видеть). And while he debated (и пока он размышлял), a loud (громкий), crashing noise burst on his ear (грохочущий/хлопнувший шум донесся до его ушей; to burst – лопаться; разрываться; взрываться). At the same instant he received a stunning blow on the left side of the back (в тот же момент он получил страшный удар в левую сторону спины; stunning – оглушающий, ошеломляющий; to stun – оглушать ударом), and from the point of impact felt a rush of flame through his flesh (и от этой точки удара почувствовал поток огня /хлынувший/ через все тело; to rush – бросаться, мчаться, нестись, устремляться). He sprang up in the air (он подскочил: «подпрыгнул в воздух»), but halfway to his feet collapsed (но, не успев встать на ноги: «на полпути на ноги», рухнул; halfway – наполовину). His body crumpled in like a leaf withered in sudden heat (его тело съежилось, как листок, увядший от внезапного жара), and he came down (и он упал), his chest across his pan of gold (грудью на свой лоток с золотом), his face in the dirt and rock (лицом в землю и камни), his legs tangled and twisted because of the restricted space at the bottom of the hole (с запутавшимися и переплетенными ногами из-за ограниченного пространства на дне ямы; to restrict – ограничивать /в пределах чего-либо/). His legs twitched convulsively several times (его ноги судорожно дернулись несколько раз). His body was shaken as with a mighty ague (его тело встряхнуло, как в сильной лихорадке; mighty – мощный). There was a slow expansion of the lungs (медленное расширение легких), accompanied by a deep sigh (сопровождалось глубоким вздохом). Then the air was slowly (затем воздух медленно), very slowly (очень медленно), exhaled (вышел; to exhale – выдыхать), and his body as slowly flattened itself down into inertness (и его тело так же медленно распласталось /на земле/ в неподвижность = пока не стало недвижным/не затихло).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык. Higher education
Английский язык. Higher education

Настоящее учебно-методическое пособие предназначено для студентов социально-экономического факультета ИПП как дневной, так и заочной формы обучения, изучающих социокультурный и/или лингвострановедческий курс английского языка. Рассчитано на 72 часа аудиторной работы для студентов гуманитарных и экономических специальностей на дневной форме обучения, 30 часов и 10 часов соответственно для студентов гуманитарных и экономических специальностей на заочной форме обучения, что отображено в разделе 1 пособия. Характер данного пособия определяется целью, которая ставится при обучении иностранным языкам в неязыковых вузах - углубление иноязычных знаний и формирование коммуникативных навыков и умений студента. Данное пособие призвано обеспечить студентов тематически упорядоченным языковым материалом, который может служить основой для развития и закрепления навыков, необходимых для глубокого понимания содержания иноязычного текста, анализа прочитанного, подготовки к монологической и диалогической речи, а также для письменных сообщений.

Екатерина Ивановна Филончик

Иностранные языки / Учебники
Итальянский «с нуля»
Итальянский «с нуля»

Вы держите в руках учебник, который может стать самоучителем, пособием для вводного курса или грамматическим справочником.Книга состоит из вводного и 7 тематических уроков («Очень приятно!», «Приезд в Милан», «Прогулка по городу», «Делать покупки», «На ужине у друзей», «Кем ты работаешь?», «Свободное время», «Наконец-то каникулы!»), включающих небольшие лексические «дополнения» (например, «Который час?» или выражения долженствования) и упражнения на закрепление лексики. Уроки объединяются «сквозными» персонажами.Вторая часть книги является грамматическим справочником и сборником упражнений. В справочнике изложены основные темы грамматики, в том числе те, которые не рассматриваются во вводном курсе. После каждой темы вы найдете одно-два упражнения на закрепление (в конце справочника находятся «ключи» с ответами к упражнениям). Справочником можно пользоваться и вне зависимости от первой части книги, на следующих этапах обучения.Мы надеемся, что читатель не только освоит азы одного из самых красивых и стройных языков мира, но и — кто знает? — возможно, сам захочет побывать в одном из мест, о которых рассказывают герои наших небольших историй.

Наталья Муриан

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Как перестать учить иностранный язык и начать на нем жить
Как перестать учить иностранный язык и начать на нем жить

Это не учебник, а книга с практическими советами, лайфхаками и кейсами, собранными автором за 25 лет изучения и преподавания языка, подкрепленными последними научными исследованиями. Она не поможет «подтянуть» или «усовершенствовать» английский (или другой иностранный язык), чтобы через некоторое время снова его забыть. Выучить язык раз и навсегда невозможно в принципе, поскольку язык – это не диплом или сертификат, а целый мир, который можно и нужно изучать. То есть важен процесс, а не результатАнастасия Иванова рассказывает, как сделать этот процесс творческим, интересным и приносящим радость. Вы перестанете ассоциировать иностранный язык с зубрежкой правил, заучиванием слов и выполнением скучных упражнений. Язык будет для вас интересным хобби, способом отдохнуть, позаботиться о здоровье мозга, сделать жизнь ярче и насыщеннее и стать лучше.Для всех, кто хочет освоить иностранный язык и использовать его на практике.

Анастасия Иванова

Иностранные языки / Образование и наука