Читаем Английский с Джеком Лондоном. Золотой каньон. Рассказы / Jack London. All Gold Canyon. Stories полностью



 Still he squatted on his heels, rubbing dirt from gold and debating in just what manner he should rise up. He might rise up with a rush and claw his way out of the hole to meet whatever threatened on the even footing above ground. Or he might rise up slowly and carelessly, and feign casually to discover the thing that breathed at his back. His instinct and every fighting fibre of his body favored the mad, clawing rush to the surface. His intellect, and the craft thereof, favored the slow and cautious meeting with the thing that menaced and which he could not see. And while he debated, a loud, crashing noise burst on his ear. At the same instant he received a stunning blow on the left side of the back, and from the point of impact felt a rush of flame through his flesh. He sprang up in the air, but halfway to his feet collapsed. His body crumpled in like a leaf withered in sudden heat, and he came down, his chest across his pan of gold, his face in the dirt and rock, his legs tangled and twisted because of the restricted space at the bottom of the hole. His legs twitched convulsively several times. His body was shaken as with a mighty ague. There was a slow expansion of the lungs, accompanied by a deep sigh. Then the air was slowly, very slowly, exhaled, and his body as slowly flattened itself down into inertness.


Above (наверху), revolver in hand (с револьвером в руке), a man was peering down over the edge of the hole (человек пристально смотрел вниз через край ямы; to peer – вглядываться; заглянуть). He peered for a long time at the prone and motionless body beneath him (он смотрел долгое время на распростертое и недвижное тело; prone – лежащий ничком, распростертый). After a while the stranger sat down on the edge of the hole so that he could see into it (через некоторое время незнакомец/чужак присел на краю ямы так, что он мог заглянуть туда), and rested the revolver on his knee (и положил револьвер на колени; to rest – класть, прислонять). Reaching his hand into a pocket (сунув руке в карман), he drew out a wisp of brown paper (он вынул клочок коричневой бумаги). Into this he dropped a few crumbs of tobacco (в нее он насыпал немного табака; crumb – крошка, кусочек /чего-либо печеного, чаще всего хлеба/). The combination became a cigarette (комбинация стала сигаретой), brown and squat (коричневой, толстой и короткой; squat – короткий и толстый), with the ends turned in (с заправленными /внутрь/ концами; to turn in – поворачивать вовнутрь; свертываться, складываться вовнутрь). Not once did he take his eyes from the body at the bottom of the hole (ни разу не оторвал он взгляд от тела на дне ямы). He lighted the cigarette (он зажег сигарету) and drew its smoke into his lungs with a caressing intake of the breath (и втянул дым в легкие наслаждающимся вдохом; to caress – ласкать; to draw – тащить, волочить; тянуть; вбирать, вдыхать, втягивать). He smoked slowly (он курил медленно). Once the cigarette went out and he relighted it (один раз/как-то сигарета потухла, и он зажег ее снова; to go out – догореть, погаснуть). And all the while he studied the body beneath him (и все это время он рассматривал тело внизу).



Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык. Higher education
Английский язык. Higher education

Настоящее учебно-методическое пособие предназначено для студентов социально-экономического факультета ИПП как дневной, так и заочной формы обучения, изучающих социокультурный и/или лингвострановедческий курс английского языка. Рассчитано на 72 часа аудиторной работы для студентов гуманитарных и экономических специальностей на дневной форме обучения, 30 часов и 10 часов соответственно для студентов гуманитарных и экономических специальностей на заочной форме обучения, что отображено в разделе 1 пособия. Характер данного пособия определяется целью, которая ставится при обучении иностранным языкам в неязыковых вузах - углубление иноязычных знаний и формирование коммуникативных навыков и умений студента. Данное пособие призвано обеспечить студентов тематически упорядоченным языковым материалом, который может служить основой для развития и закрепления навыков, необходимых для глубокого понимания содержания иноязычного текста, анализа прочитанного, подготовки к монологической и диалогической речи, а также для письменных сообщений.

Екатерина Ивановна Филончик

Иностранные языки / Учебники
Итальянский «с нуля»
Итальянский «с нуля»

Вы держите в руках учебник, который может стать самоучителем, пособием для вводного курса или грамматическим справочником.Книга состоит из вводного и 7 тематических уроков («Очень приятно!», «Приезд в Милан», «Прогулка по городу», «Делать покупки», «На ужине у друзей», «Кем ты работаешь?», «Свободное время», «Наконец-то каникулы!»), включающих небольшие лексические «дополнения» (например, «Который час?» или выражения долженствования) и упражнения на закрепление лексики. Уроки объединяются «сквозными» персонажами.Вторая часть книги является грамматическим справочником и сборником упражнений. В справочнике изложены основные темы грамматики, в том числе те, которые не рассматриваются во вводном курсе. После каждой темы вы найдете одно-два упражнения на закрепление (в конце справочника находятся «ключи» с ответами к упражнениям). Справочником можно пользоваться и вне зависимости от первой части книги, на следующих этапах обучения.Мы надеемся, что читатель не только освоит азы одного из самых красивых и стройных языков мира, но и — кто знает? — возможно, сам захочет побывать в одном из мест, о которых рассказывают герои наших небольших историй.

Наталья Муриан

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Как перестать учить иностранный язык и начать на нем жить
Как перестать учить иностранный язык и начать на нем жить

Это не учебник, а книга с практическими советами, лайфхаками и кейсами, собранными автором за 25 лет изучения и преподавания языка, подкрепленными последними научными исследованиями. Она не поможет «подтянуть» или «усовершенствовать» английский (или другой иностранный язык), чтобы через некоторое время снова его забыть. Выучить язык раз и навсегда невозможно в принципе, поскольку язык – это не диплом или сертификат, а целый мир, который можно и нужно изучать. То есть важен процесс, а не результатАнастасия Иванова рассказывает, как сделать этот процесс творческим, интересным и приносящим радость. Вы перестанете ассоциировать иностранный язык с зубрежкой правил, заучиванием слов и выполнением скучных упражнений. Язык будет для вас интересным хобби, способом отдохнуть, позаботиться о здоровье мозга, сделать жизнь ярче и насыщеннее и стать лучше.Для всех, кто хочет освоить иностранный язык и использовать его на практике.

Анастасия Иванова

Иностранные языки / Образование и наука