One instant, and the clattering of hoofs resounded sharply and shrilly above the roaring of the flames and the shrieking of the winds
(одно мгновение – и грохот копыт раздался резко и пронзительно поверх рева пламени и завывания ветра;The fury of the tempest immediately died away
(ярость бури тотчас утихла;Berenice
(Береника)
Dicebant mihi sodales, si sepulchrum amicae visitarem, curas meas aliquantulum forelevatas.
Мне говорили собратья, что, если я навещу могилу подруги, горе мое немного облегчится.