Читаем Английский с Уилки Коллинзом. Женщина из сна полностью

My eyes followed his hand as it pointed first to the bed (мои глаза следовали за его рукой, когда он указывал сначала на кровать) – then to the window (потом на окно) – then to the door (потом на дверь). There was no gainsaying it (возразить на это было нечего; to gainsay – отрицать; возражать). The bed sheet was as sound as on the day it was made (простыня была так же цела, как в день, когда ее сделали; sheet – простыня; полотно, холст; лист /бумаги, металла, стекла/; sound – здоровый, крепкий; качественный, хороший). The window was fast (окно было крепко /заперто/; fast – прочный, крепкий). The door hung on its hinges as steady as ever (дверь висела на петлях так же крепко, как всегда; to hang – вешать; висеть). I huddled my clothes on without speaking (я второпях оделся, ничего не говоря; to huddle – сваливать в кучу; собирать вместе; набрасывать, напяливать одежду кое-как). We went downstairs together (мы вместе спустились). I looked at the clock in the bar-room (я взглянул на часы в пивной). The time was twenty minutes past two in the morning (времени было двадцать минут третьего: «после двух» утра). I paid my bill, and the landlord let me out (я оплатил счет, и хозяин выпустил меня). The rain had ceased (дождь перестал; to cease – прекращать/ся/, останавливать/ся/); but the night was dark (однако ночь была темна), and the wind was bleaker than ever (и ветер был холоднее, чем когда-либо; bleak – открытый, не защищенный от ветра; холодный, промозглый).


 My eyes followed his hand as it pointed first to the bed – then to the window – then to the door. There was no gainsaying it. The bed sheet was as sound as on the day it was made. The window was fast. The door hung on its hinges as steady as ever. I huddled my clothes on without speaking. We went downstairs together. I looked at the clock in the bar-room. The time was twenty minutes past two in the morning. I paid my bill, and the landlord let me out. The rain had ceased; but the night was dark, and the wind was bleaker than ever.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги