Читаем Английский с улыбкой. Брет Гарт, Стивен Ликок. Дефективный детектив полностью

It was high noon of a warm summer’s day when Moo Kow came down to the watering-place. Miaow, otherwise known as “Puskat” – the warmth-loving one – was crouching on a limb that overhung the pool, sunning herself. Brer Rabbit – but that is Another Story by Another Person.

Three or four Gee Gees, already at the pool, moved away on the approach of Moo Kow.

“Why do ye stand aside?” said the Moo Kow.

“Why do you say ’ye’?” said the Gee Gees together (почему вы говорите «вы-с»? – спросили Но-Но хором: «вместе»).

“Because it’s more impressive than ‘you’ (потому что это выразительнее, чем /просто/ «вы»). Don’t you know that all animals talk that way in English?” said the Moo Kow (неужто вы не знаете, что все животные так говорят по-английски? – спросила Корова Му; that way – таким образом, так).

“And they also say ‘thou,’ and don’t you forget it (и еще они говорят «ты», и вы не забывайте этого)!” interrupted Miaow from the tree (с дерева подала голос Мяу; to interrupt – обрывать, прерывать; вмешиваться /в разговор/). “I learnt that from a Man Cub (я узнала это от Человеческого Детеныша; to learn – учить, изучать /что-л./; узнавать; cub – детеныш зверя /лисы, волка/, щенок).”

The animals were silent (животные молчали; silent – беззвучный, бесшумный; молчаливый). They did not like Miaow’s slang (им не нравился жаргон Мяу), and were jealous of her occasionally sitting on a Man Cub’s lap (и они завидовали тому, что временами она сидела у Человеческого Детеныша на коленях). Once Dunkee, a poor relation of the Gee Gees, had tried it on, disastrously (однажды Ослик, бедный родственник Но-Но, /тоже было/ попробовал, но крайне неудачно; Dunkee /искаж./ = Donkey – осел; disastrous – бедственный, гибельный; крайне неудачный, провальный) – but that is also Another and a more Aged Story (но это тоже другая и еще более давняя история).


“Why do you say ’ye’?” said the Gee Gees together.

“Because it’s more impressive than ’you.’ Don’t you know that all animals talk that way in English?” said the Moo Kow.

“And they also say ’thou,’ and don’t you forget it!” interrupted Miaow from the tree. “I learnt that from a Man Cub.”

The animals were silent. They did not like Miaow’s slang, and were jealous of her occasionally sitting on a Man Cub’s lap. Once Dunkee, a poor relation of the Gee Gees, had tried it on, disastrously – but that is also Another and a more Aged Story.

Перейти на страницу:

Все книги серии Метод чтения Ильи Франка [Английский язык]

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки
Нарратология
Нарратология

Книга призвана ознакомить русских читателей с выдающимися теоретическими позициями современной нарратологии (теории повествования) и предложить решение некоторых спорных вопросов. Исторические обзоры ключевых понятий служат в первую очередь описанию соответствующих явлений в структуре нарративов. Исходя из признаков художественных повествовательных произведений (нарративность, фикциональность, эстетичность) автор сосредоточивается на основных вопросах «перспективологии» (коммуникативная структура нарратива, повествовательные инстанции, точка зрения, соотношение текста нарратора и текста персонажа) и сюжетологии (нарративные трансформации, роль вневременных связей в нарративном тексте). Во втором издании более подробно разработаны аспекты нарративности, события и событийности. Настоящая книга представляет собой систематическое введение в основные проблемы нарратологии.

Вольф Шмид

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука