Two young men were arrested under suspicion of being the Prince, only to be released.
The identification was incomplete in each case.
One had a long wet snout but no hair on his back.
The other had hair on his back but couldn’t bark.
Neither of them was the young Bourbon.
The Great Detective continued his search.
He stopped at nothing.
Secretly, after nightfall, he visited the home of the Prime Minister. He examined it from top to bottom.
He measured all the doors and windows
(он измерил все двери и окна). He took up the flooring (поднял настил полов;With equal secrecy he penetrated into the palace of the Archbishop
(так же скрытно: «с той же таинственностью» он проник во дворец архиепископа). He examined it from top to bottom (обыскал его сверху донизу). Disguised as a choir-boy he took part in the offices of the church (переодевшись мальчиком-хористом участвовал в церковных службах;Still undismayed, the Great Detective made his way into the home of the Countess of Dashleigh
(все еще не теряя надежды, Великий Сыщик отправился в дом графини Дэшли;With equal secrecy he penetrated into the palace of the Archbishop. He examined it from top to bottom. Disguised as a choir-boy he took part in the offices of the church. He found nothing.
Still undismayed, the Great Detective made his way into the home of the Countess of Dashleigh. Disguised as a housemaid, he entered the service of the Countess.
Then at last a clue came which gave him a solution of the mystery
(тут наконец и обнаружилось /то/, что дало ему ключ к решению загадки).On the wall of the Countess’s boudoir was a large framed engraving
(на стене в будуаре графини в большой раме висела гравюра).It was a portrait
(это был портрет).Under it was a printed legend
(под ним была печатная надпись;THE PRINCE OF WURTTEMBERG
(ПРИНЦ ВЮРТЕМБЕРГСКИЙ)The portrait was that of a Dachshund
(это был портрет таксы).The long body, the broad ears, the unclipped tail, the short hind legs – all was there
(длинное туловище, большие висячие уши, некупированный хвост, короткие задние ноги – все было на месте: «все было там»).