Читаем Англо-русский тематический словарик полностью

” to smile [ small | улыбаться to respect [ris'pektj уважать to admire |9d'mai9| восхищаться to like |iaik| нравиться to prefer |рпТз:] предпочитать to be fond of [bi: fond dv] увлекаться to love [Iav] любить to think* [0i 13k 1 думать to understand* [Ando'stasnd] понимать to realize ['rialaiz] осознавать to agree [a'gri:] соглашаться to disagree [diss'gri:] не соглашаться to scold Isksuld] ругать to criticize | kritisaiz] критиковать _ to praise | preiz] хвалить " attentively [a'tentivli] внимательно with pleasure [wid р1езэ] с удовольствием

ДЕЙСТВИЕ

ХАРАКТЕР

ДЕЙСТВИЯ

with interest [wid Tntrist) с интересом with joy I wid dpi] с радостью respectfully [ris'pektfali] уважительно cheerfully |' tfisflr J весело it’s interesting [its Tntristir}| интересно _ it’s boring jits 'Ьэ:гц)| скучно

Shakespeare created a lot of famous comedies. My favourite comedies are “The Twelfth Night” and “Much Ado about Nothing”. When I read them. I admire the talent of the author. I smile and laugh. The adventures of Shakespeare’s heroes are fascinating and funny. Only excellent actors can play in his magnificent comedies. I can read these books again and again.


The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

МЕСТО

ПРИРОДА

" country (' kAntnJ страна island [atland| остров ocean ['эи|эп] океан sea | si: | море strait (streit | пролив lake |leik| озеро river ['rival река mountain ['mauntin] гора hill [hil| холм valley | 'vaeli | долина lowland I'lauland] низина forest ['forist| лес field [fl:ld| ноле north |пэ:6) север south|sau0| юг west | west | запад east (i:st | восток region [' ri=d33n | регион city [ 'siti | город capital [' kaepitl [ столица village ['vilic±5 J деревня building ['bildir) | здание house[haus]дом _ farm [fa:m[ ферма ~ climate [' klaimit [ климат air [еэ[ воздух wind |wind) ветер __ rain [rein j дождь

~ downpour I'daonpa:] ливень snow [snaii] снег sun [SAn | солнце _ fog [fog] туман

ПРИРОДА

ЧЕЛОВЕК

ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

(человек)

“ population [pDpjo'leiJn] население people [ pi:pl ] люди

the British I'britiJ") британцы, англичане Englishman I'lpglijman] англичанин Englishwoman |'ingliJ,woman| англичанка

Scotsman ['skDtsman) шотландец Scotswoman |'skDts,woman] шотландка Welshman ['weljman] валлиец Welshwoman ['wel/, woman] валлийка Irishman ('aiari/man] ирландец Irishwoman ]'aianJ,woman] ирландка foreigner [ 'forma] иностранец _ tourist ['toarrst] турист “ development |di'velapmant] развитие progress ['praogres] прогресс economy [I'kDnami] экономика agriculture [ aegntovlt/a] сельское хозяйство metallurgy [me'taeladji] металлургия coal-mining | 'kaolmainir)] добыча угля shipbuilding | 'Jip,bildir|] судостроение light industry ['lait 'indastn] лёгкая промышленность policy I'pDlisi] политика education [edjur'kei/an] образование science ['saians] наука _ culture ['kAltfa] культура

- wool [wulj шерсть coal 1'кэи1] уголь _ ship [Jip] судно, корабль “ big [big | большой small |smo:l] маленький biggest ['bigist[ наиболыиий smallest ['smarhst] наименьший important |im'po:tnt| значительный enormous [i'no:mas] огромный high [hai ] высокий low [1эи| низкий deep [di:pj глубокий _ shallow I'Jaelsu] мелкий ~ warm [wo:m] тёплый cold [ksuld) холодный wet [wet| влажный dry [drai] сухой mild [niaild| мягкий _ rainy |'reini| дождливый “ economic [Ькэ'попик] экономический industrial [in'dAStrial] промышленный agricultural [,зедгТкл1^эгэ1] сельскохозяйственный

РЕЗУЛЬТАТ

(человек)

КАЧЕСТВО (размер)

КАЧЕСТВО

(климат)

КАЧЕСТВО

(общество)

ДЕЙСТВИЕ

political [pa'htikal] политический cultural ['кл1Уэгэ1| культурный highly developed ['haili di'velapt] высокоразвитый

“to be situated [bi: 'sitjueitid] находиться, располагаться

to consist of [kan'sist dv] состоять из _ to wash [wo:J] омывать

~ to produce [pro'dju:s] производить to build* lbild 1 строить to develop [di'velap] развивать to import [im'pod] импортировать _ to export [eks'po:t] экспортировать “ language | 'laeogwicfe) язык history |' histri | история tradition | tra'di/эп] традиция music |'mju:zik] музыка _ fairy tale | 'feonteil] сказка - coldly | kouldli) холодно warmly | wo:mli] тепло dryly I'draili) сухо _ it’s windy [its 'wrndij ветрено “the United Kingdom [дэ ju:'naitid 'kipdamj Соединённое Королевство Great Britain [,greit'fentn] Великобритания

ДЕЙСТВИЕ

КУЛЬТУРА

ПОГОДА

ИМЕНА

СОБСТВЕННЫЕ

England |Tr)gl9nd| Англия Scotland ['skDtland] Шотландия Wales |weilz| Уэльс

Northern Ireland |'пэ:5эп aiolond] Северная Ирландия London [Тдпбэп) Лондон Edinburgh I'edinbaro] Эдинбург Cardiff ['ka:dif| Кардифф Dublin | 'dAblin | Дублин the Atlantic Ocean [61 ot'laentik 'эи|эп| Атлантический океан the English Cannel [61 'ioglij 'tjaenol] Ла-Манш

49

ИМЕНАСОБСТВЕННЫЕ

the Irish Sea [di 'airij 'si:] Ирландское мореthe British Isles [Зэ 'britij'ailz] Британские острова_ Europe ['juarop] Европа

Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Суперпамять
Суперпамять

Какие ассоциации вызывают у вас слова «улучшение памяти»? Специальные мнемонические техники, сложные приемы запоминания списков, чисел, имен? Эта книга не предлагает ничего подобного. Никаких скучных заучиваний и многократных повторений того, что придумано другими. С вами будут только ваши собственные воспоминания. Автор книги Мэрилу Хеннер – одна из двенадцати человек в мире, обладающих Сверхъестественной Автобиографической Памятью – САП (этот факт научно доказан). Она помнит мельчайшие детали своей жизни, начиная с раннего детства.По мнению ученых, исследовавших феномен САП, книга позволяет взглянуть по-новому на работу мозга и на то, как он создает и сохраняет воспоминания. Простые, практичные и забавные упражнения помогут вам усовершенствовать память без применения сложных техник, значительно повысить эффективность работы мозга, вспоминая прошлое, изменить к лучшему жизнь уже сейчас. Настройтесь на то, чтобы использовать силу своей автобиографической памяти!

Герасим Энрихович Авшарян , Мэрилу Хеннер

Детская образовательная литература / Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Самосовершенствование / Психология / Эзотерика