Читаем Англо-русский толковый словарь по искусственному интеллекту и робототехнике полностью

base coordinate system (BCS) – 1. базовая неподвижная система координат, базовая неподвижная СК # СК, фиксированная относительно базы (основания) робота. Синоним – fixed coordinate system (см. также joint coordinate system, robot coordinate system);

2. базовая система координат, базовая СК # СК, которая является общим стандартом для роботизированных производственных ячеек и модулей или различных приложений; базовая СК полезна для ситуаций, когда в производственной системе много роботов и других устройств, и для всех них местоположение одинаково определяется базовыми координатами. Синоним – world coordinate system (см. также cell, robot, robotics).

base frame – 1. базовая деталь, основание (например, робота);

2. несущая рама;

3. базовый фрейм # в представлении знаний (см. также frame, knowledge representation).

base link – базовое (начальное) звено # неподвижное звено руки робота (robot arm), которое поддерживает её первый сустав (joint) (см. также base, link).

basic knowledge – базовые знания # см. также knowledge, rudimentary knowledge.

batch normalization (также batch-normalization) – пакетная нормализация, метод пакетной нормализации [ИНС] # один из методов регуляризации модели ИНС для предотвращения её переобучения – некоторым слоям сети на вход подаются данные, предварительно обработанные и имеющие нулевое математическое ожидание и единичную дисперсию (см. также artificial neural network, overfitting, regularization).

battery (также galvanic battery) – батарея (электрическая), аккумулятор # электрохимический источник питания постоянного тока, состоит из набора отдельных гальванических элементов (galvanic cell).

battery capacity – ёмкость [аккумуляторной] батареи # количество тока, которое заряженная батарея может обеспечить под нагрузкой в рабочих условиях; для малых батарей измеряется в миллиампер-часах (мАч, mAh), а для больших – в ампер-часах (Ач, Ah). Например, the battery lasted for a day and a half – заряда батареи хватило на полтора дня [работы] (см. также ampere-hour, battery gauge, operating conditions).

battery charge – заряд (степень заряженности, уровень заряда) [аккумуляторной] батареи # см. также battery, battery check.

battery charging – зарядка аккумуляторной батареи, зарядка батареи # например, automatic battery charging – автоматическая зарядка аккумуляторов (см. также battery charge, docking station, partial charge).

battery check – контроль [заряженности] батареи # одна из функций системы управления питанием (см. также battery voltage).

battery exchanging – замена аккумулятора # см. также automatic battery exchanging, battery, battery capacity, battery life.

battery life – 1. время работы от батарей, от аккумуляторов; время автономной работы, период автономности # например, ноутбука, смартфона или карманного ПК, домашнего робота;

2. срок службы батареи; ресурс батареи.

battery low alarm – [тревожный, предупредительный] сигнал “батарея разряжена” # в портативных устройствах с батарейным питанием (ноутбуках, смартфонах, сотовых телефонах, мобильных роботах и др.) – программируемое значение напряжения батареи (аккумулятора), с которым сравнивается реальное напряжение; сигнал тревоги выдаётся, если реальное напряжение оказывается равным или меньшим минимального заданного значения (см. также audible alarm).

battery-operated device – устройство с батарейным питанием, с питанием от аккумуляторов # в настоящее время все мобильные устройства, от ноутбука и GPS-навигатора до смартфона и цифровых камер, а также некоторые виды роботов и инструментов (домашние, дроны, шуруповёрты и др.) имеют батарейное, аккумуляторное питание (см. также battery life).

battery voltage – напряжение [аккумуляторной] батареи # см. также battery check.

battlefield robot – см. military robot.

Bayesian classifier – байесовский классификатор # см. также Bayesian network, classifier.

Bayesian inference – байесовский вывод # статистический вывод (statistical deduction), в котором вероятности интерпретируются как степени доверия. Название “байесовский” происходит от использования в процессе вывода теоремы Байеса.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краткость - душа остроумия
Краткость - душа остроумия

Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения Крылатые выражения обогащают нашу речь и помогают одной фразой или строкой ярко и точно выразить то, что мы думаем. А если мы хотим высказать мнение или подумать на иностранном языке? В книге собраны 1400 фраз на одном из древнейших языков, имеющем статус языка международного общения. Здесь представлены наиболее часто встречающиеся идиоматические выражения, пословицы, поговорки, цитаты из произведений классиков английской и американской художественной литературы, которые приобрели свойства пословиц. Мысли, отточенные временем, помогут сделать вашу речь яркой и образной, расширят активный словарный запас. Они сопровождены переводом на русский язык и транскрипцией. Алфавитный указатель на русском языке значительно облегчит поиск нужной фразы. Английские пословицы, поговорки, крылатые выражения. Художник О. В. Тарасова Корректор Г.И. Сыняева. Компьютерная верстка А.В. Филаткин. Подписано к печати с готовых диапозитивов

Лариса Викторовна Васильева

Языкознание, иностранные языки / Пословицы, поговорки / Иностранные языки / Языкознание / Образование и наука / Народные
Легкое чтение на английском языке. Робин Гуд
Легкое чтение на английском языке. Робин Гуд

Представленные в книге легенды об отважном благородном разбойнике Робин Гуде адаптированы по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием (без упрощения текста оригинала).Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.Для широкого круга лиц, изучающих английский язык на начальном этапе.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андрей Борисович Бессонов , Ольга Ламонова , сборник

Иностранные языки / Образование и наука