Читаем Англо-русский учебный словарь по технологиям сетей передачи данных полностью

Category 4 Сab1ing – Кабельная система категории 4 – один из пяти классов кабельных систем на основе кабелей с неэкранированной витой парой (UTP). Кабельная система категории 4 используется в сетях Token Ring и может передавать данные со скоростями до 16 Мбит/с. Ср. Category 1 cabling, Category 2 cabling, Category 3 cabling, Category 5 cabling. См. также UTP.


Category 5 Сab1ing – Кабельная система категории 5 – один из пяти классов кабельных систем на основе кабелей с неэкранированной витой парой (UTP). Кабельная система категории 5 используется в технологии CDDI и может передавать данные со скоростями до 100 Мбит/с. Ср. Category 1 cabling, Category 2 cabling, Category 3 cabling, Category 4 cabling. См. также UTP.


CATV (Abbr.) – Cable Television – Кабельное телевидение. См. Cable Television.


CBR (Abbr.) – Constant Bit Rate – Постоянная скорость в битах – класс качества обслуживания (QoS), определяемый для сетей с асинхронной передачей (ATM). Постоянная скорость в битах используется для соединений, которые зависят от точной синхронизации для обеспечения доставки без искажений. См. также ABR, UBR, VBR.


CCS (Abbr.) – Common Channel Signaling – Сигнализация с общим каналом – система передачи сигнала в телефонных сетях, которая отделяет сигнальную информацию от данных пользователя. Особый канал предназначается исключительно для сигнальной информации, касающейся других каналов системы.


CD (Abbr.) – Carrier Detect – Обнаружение несущей. См. Carrier Detect.


CDDI (Abbr.) – Copper Distributed Data Interface Распределенный интерфейс передачи данных по медным проводам – реализация протоколов FDDI при использовании кабелей типа STP или UTP. Технология CDDI позволяет передавать данные на относительно короткие расстояния (около 100 метров), обеспечивая скорость до 100 Мбит/с, при этом для резервного дублирования используется архитектура с двойным кольцом. Ср. FDDI.


CDVT (Abbr.) – Cell Delay Variation Tolerance – Устойчивость к колебаниям в задержке ячеек – параметр, определяемый форумом ATM для управления трафиком в режиме асинхронной передачи (ATM). В передачах с постоянной скоростью в битах (CBR) определяет уровень дрожания изображения, который является устойчивым для образцов информации, принимаемых на максимальной скорости в ячейках (PCR). См. также CBR и PCR.


Cell (N) – Ячейка – 1) В технологии асинхронной передачи (ATM): базовая единица коммутации и уплотнения. Ячейки содержат идентификаторы, которые выделяют поток данных, к которому они принадлежат. Каждая ячейка состоит из 5-битового заголовка и 48 байтов полезной нагрузки. См. также Cell relay. 2) В электронных таблицах: место, способное содержать текст, числовые данные или формулу.


Cell Delay Variation Tolerance – Устойчивость к колебаниям в задержке ячеек. См. CDVT.


Cell Loss Priority – Приоритет потери ячеек. См. CLP.


Cell Relay – Ретрансляция ячеек – сетевая технология, основанная на использовании небольших пакетов фиксированного размера (ячеек). Поскольку ячейки имеют фиксированную длину, их можно обрабатывать и коммутировать аппаратным способом на высоких скоростях. Ретрансляция ячеек является основой для многих высокоскоростных сетевых протоколов, в том числе ATM, IEEE 802.6 и SMDS. См. также Cell.


Cells Per Second – Ячеек в секунду.


Central Office – Центральная телефонная станция. См. CO.


Central Processing Unit – Центральный процессор. См. CPU.


Chaining (N) – Каскад – технология архитектуры сетевых систем (SNA), согласно которой блоки Запрос – Ответ группируются вместе в целях исправления ошибок.


Challenge Handshake Authentication Protocol – Протокол аутентификации с подтверждением вызова. См. CHAP.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии