Читаем Анимаг и Оборотень (СИ) полностью

— Тебе не стоило этого делать, — вновь заладил свое Малфой. — Я бы сам справился.

— Если ты переживаешь, что тебя будут считать нюньчиком, то этого не будет, эти трое никогда никому не расскажут, что случилось вчера, как они с позором стояли на коленях передо мной, — подбодрила его Роза. — Да и это было бы странно, если мы с тобой встречаемся, а я бы не переживала за своего парня.

— Ну раз они уже проиграли и пообещали нас не трогать, может нам можно прекратить этот спектакль? — Скорп снова посмотрел ей в глаза.

А у Розы отчего-то стало тянуть в груди. Малфой ее пленил своими глубокими и проникновенными серыми глазами. А после вчерашнего вечера ей хотелось все больше узнавать его, ей было чертовски мало его, отсюда совсем не было желания прекращать их общение.

— Вообще-то ты меня в Хогсмид пригласил, — нахмурилась Роза.

— Что ж, это обещание я сдержу, а потом… — ответил Скорпиус.

— Я совсем тебе не нравлюсь? — перебила его Роза.

Малфой тяжело вздохнул и осмотрел класс. Конечно, все на них смотрели и обсуждали. Теперь, когда они сели вместе еще и на уроках, у всей школы едва ли остались сомнения, что они настоящая пара.

— Да не в этом дело, — Малфой стал подергивать обложку учебника своими длинными пальцами. — Просто это все неправильно.

— Давай начистоту, — Роза сложила руки на груди. — Да, я сначала предложила тебе так скажем защиту просто потому, что посчитала это правильным и справедливым. Но после вчерашнего вечера мне правда понравилось с тобой общаться. Я не думаю, что один наш поцелуй ставит крест на «правильных» отношениях. Многие так начинают отношения. Поход на бал, поцелуй, а потом узнают друг друга. Я тебе предлагаю тоже самое. Мы не обязаны целоваться на публике каждый час, далеко не все пары так делают. А просто ходить и общаться… Мне интересно узнавать тебя. Но если это не взаимно, я, разумеется, не буду настаивать.

Роза взяла свои учебники и уже хотела пересесть, но Скорпиус ее остановил, чем заставил улыбнуться.

— Мне тоже с тобой очень интересно, и я бы хотел узнать тебя лучше, возможно, чтобы у нас по-настоящему что-то получилось, — поджал губы Малфой. — Просто я не хочу портить тебе жизнь и отношения с… другими.

Роза осмотрела класс, который, видимо, уже обсудил их обоюдное разделение одной парты, и занимались своими делами, только лишь Альбус и Роксана продолжали сверлить их взглядом.

— Скорп, они мои родственники, — усмехнулась Роза. — А родственники всегда либо чем-то недовольны, либо стараются засунуть свой нос в твои дела. Я имею право общаться с любым человеком. В конце концов, я тоже много принимала их вторых половинок, которые мне не нравились. Просто их напрягает тот факт, что ты слизеринец. Еще неделю назад и я думала, что ты такой же, как и Нотт. Они просто тебя не знают, отсюда и волнение за меня. Если ты и им покажешь себя настоящего, они примут. Но если не захочешь, это твое право. И я тоже имею право выбирать, не слушая никого. А на остальных в школе мне наплевать. Именно поэтому меня все и уважают. Что если я хочу встречаться со слизеринцем, я буду это делать, что бы обо мне не говорили. И заметь, они могут только шептаться. Высказать в лицо мне никто ничего не посмеет. А если посмеет… Ты знаешь, что я могу сделать.

Ответить Малфою не дал вошедший в класс Слизнорт, который тут же начал раздавать им задания на пары, решив устроить небольшое соревнование.

— Видимо, у кого-то хорошо еще и с прорицанием, — довольно сказал старик, хлопая себя по животу. — Лучшие ученики курса объединились в пару, боюсь, что победитель очевиден.

Роза фыркнула. И если Малфой заслужил у Слизнорта свой авторитет, то она скорее с первого курса была в любимчиках исключительно из-за своей матери. Зелья ей особого удовольствия не доставляли.

— Зачем же ты тогда продолжила курс? — с интересом спросил Скорпиус, когда Роза во время нарезания корений поделилась тем, что подобная грязная работа ее не особо привлекает.

— Зелья нужны для большинства престижных профессий, — пожала плечами Роза. — Несмотря на то, что моя мама Министр, я хочу всего добиться сама.

— А мне отец привил любовь к этой науке, — слишком грустно и будто обреченно сказал Скорп. — Очень успокаивающее занятие, можно часами сидеть в лаборатории, думать…

Интересно, у них вообще есть хоть что-то общее? Роза не считала, что для успешных отношений у парня и девушки обязательно должны быть общие интересы. В конце концов ее родители были совершенно разными, но это не мешало им любить друг друга. Но на данном этапе общие интересы помогли бы ей сблизиться со Скорпом. Хоть она и хотела ему понравиться по-настоящему, но совсем не была готова жертвовать своей личностью и ради парня опускаться до того, что ей совсем не интересно.

— Все, — сказал Скорпиус, добавляя последние ингредиенты в зелье и накрывая его крышкой. — Двадцать минут, и будет готово.

Перейти на страницу:

Похожие книги

99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее
99 глупых вопросов об искусстве и еще один, которые иногда задают экскурсоводу в художественном музее

Все мы в разной степени что-то знаем об искусстве, что-то слышали, что-то случайно заметили, а в чем-то глубоко убеждены с самого детства. Когда мы приходим в музей, то посредником между нами и искусством становится экскурсовод. Именно он может ответить здесь и сейчас на интересующий нас вопрос. Но иногда по той или иной причине ему не удается это сделать, да и не всегда мы решаемся о чем-то спросить.Алина Никонова – искусствовед и блогер – отвечает на вопросы, которые вы не решались задать:– почему Пикассо писал такие странные картины и что в них гениального?– как отличить хорошую картину от плохой?– сколько стоит все то, что находится в музеях?– есть ли в древнеегипетском искусстве что-то мистическое?– почему некоторые картины подвергаются нападению сумасшедших?– как понимать картины Сальвадора Дали, если они такие необычные?

Алина Викторовна Никонова , Алина Никонова

Искусствоведение / Прочее / Изобразительное искусство, фотография
После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика