Читаем Анна полностью

Рейм усмехнулся как-то криво, немного насмешливо, немного задумчиво, немного… что-то такое было в этой усмешке, отчего снова становилось сложно дышать.

— Почему ты так стараешься ввязаться во что-то опасное, Анна? — спросил он неожиданно. — Что такого произошло? И кому ты доказываешь свою важность?

Все ему надо знать! Кому доказывать, что ты нужная и важная, если у тебя никогда не было матери, а отец вроде и любил тебя больше, чем старших сестер, но все равно был разочарован? Быть третьей неудачей в деле продолжения величественного рода Ньер — несколько слишком. Отцу нужен был сын. И я даже пыталась его изображать всеми силами, но увы, природу не обыграть.

Зато я могла сама себе доказать, что лучше. Что не обязательно родиться в этом мире мужчиной, чтобы стать сильной, могущественной, важной и храброй.

— Ничего такого. Просто для чего-то боги же дали мне эти силы. Хочется верить, что не для того, чтобы развязать войну.

— И мне хотелось бы в это верить.

У меня даже были на этот счет аргументы, но в дверь постучались — громко, напористо. Мне даже показалось, что прямо сейчас дверь слетит с петель. Сама собой в один миг развернулась поисковая сеть, и на ней тут же вспыхнули два силуэта.

— Тео и Сьяра, — вырвалось у меня немного ошарашенное.

Как-то слишком они были взвинчены, явно прямо с дороги. И даже не пожелали оба дождаться хозяина дома в гостиной или просто в общем зале. Сразу отправились сами искать Рейма.

И судя по тому, как быстро нашли, в этом доме им приходилось бывать часто и точно не на правах обычных гостей. Как мне, к примеру. Их даже никто не сопровождал.

Рейм тоже нахмурился, хотел что-то сказать, но дверь распахнулась за мгновение до этого. Тео и вошел первым. Напряжение между этими двоими просто искрило, и то, что скандал начался задолго до того, как они вошли в библиотеку, видно было невооруженным глазом.

Южные одежды Тео и северные — Сьяры выглядели одинаково убого сейчас. По всему, им пришлось проделать сложный и долгий путь. И приключений на их голову выпало не меньше, чем на наши. И, судя по тяжелому взгляду, которым меня наградили, винил в своих бедах этот мужчина только меня.

— Теотран, — шипела Сьяра.

Она все пыталась поймать друга за рукав, но он ловко выдернул руку, улыбнулся как-то… ядовито, что ли.

— Добрый вечер, дорогой друг. Миледи, — протянул он как-то певуче, плавно, сладко.

Для меня это «миледи» прозвучало угрожающе. Словно удар под дых. Улыбка сама сползла с моего лица, а дыхание застряло в горле. Взгляд невольно метнулся на Рейма, но он даже не взглянул на меня, наблюдая за своим другом.

А после и вовсе поднялся и крепко обнял сначала Тео, а после и Сьяру.

— Я уже начал волноваться, — признался Рейм, улыбнувшись. — Это вы должны были нас ждать, а не мы вас.

— О, так бы и случилось, если бы не маленькие проблемы в дороге. Нам пришлось немного посидеть в клетке, ответить на очень забавные вопросы, — процедил Тео.

— Прекрати! — рявкнула Сьяра. — Можно подумать, что это она тебя в клетке держала.

— Не она, но из-за нее. Правда ведь, леди Анна Ньер, наследница Ньеркела, племянница короля и невеста лорда Тривори?

Проклятье! Вопрос, кому пришло в голову ловить ни в чем не повинных Тео и Сьяру, отпал сам собой.

Рейм обернулся ко мне медленно, посмотрел как-то… серьезно, тяжело. Так, что захотелось голову в плечи втянуть.

— Это правда? — спросил Рейм.

Эх… А как же вечное правило: не задавать лишних вопросов? Или это уже не лишние?

— Нет, — мотнула я головой, поморщившись. — С лордом Тривори я не имею вообще ничего общего!

— Правда? — не унимался Тео. — А он считает иначе. Даже размахивал у меня перед носом бумажкой, где значится, что ты лично дала согласие на брак с ним. И мы теперь, на минуточку, похитители леди Анны Ньер! Как тебе, Рейм, новый статус? А ведь я чувствовал, что с ней что-то не так!

Чувствовал он.

— Это ложь! Я не давала никакого согласия! — взвилась я.

Боги, вот только этого мне и не хватало. Скорина Тривори! Я так и чувствовала, что он меня в покое не оставит. Ему нужен Ньеркел, нужно расположение короля.

— Полагаю, что ее нужно вернуть жениху, — важно и уже куда спокойней предложил Тео.

А у меня едва сердце не остановилось. Нет, я не сдамся. Теперь я сильная, у меня есть знания. И что мне какой-то отряд, от которого уж точно не проблема отбиться. Но так важно было услышать, что именно ответит Рейм. По сути, я была бесконечно виновата перед ними. Мне стоило рассказать все с самого начала. Чтобы они хоть понимали, с кем имеют дело. И я даже пойму, если меня просто прогонят прочь.

— Полагаю, что тебе нужно поесть и отдохнуть, — повернувшись к другу, отчеканил Рейм.

— Но она… — начал ошарашенно Тео.

— Ничего из того, что ты только что сказал, не повлияет на наши обязательства перед Анной. И тем более я не стану нарушать данное ей слово. Предлагаю всем выспаться. Завтра на рассвете мы отправляемся в путь.

И вроде ситуация разрешилась в мою пользу. Но… Рейм на меня даже не взглянул. Сомневаюсь, что это хороший знак.

Глава 21

Спала я после этого ужасно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бесприданницы

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература