Читаем Анна Австрийская. Первая любовь королевы полностью

— Если вы хотите, мы можем пользоваться этим раем.

— Хочу ли!

— Я вернусь к моему посту, ждать того, который может освободить меня, и, исполнив эту обязанность, вернусь к вам, чтобы не расставаться с вами. Мы не вернемся в Париж, чтоб нас не узнали агенты кардинала, но я дам знать вашему отцу. Если он захочет поехать с нами, в моей хижине поместятся трое.

— О, батюшка захочет! — вскричала Дениза, и радость заблистала в ее глазах.

Когда настал час разлуки, молодые люди расстались почти без огорчения. Они надеялись увидеться скоро, с тем чтобы не расставаться никогда. Дениза проводила Поанти до лодки, в которой уже сидел рыбак. Наступила ночь, темнота покрывала реку. Когда Поанти доехал до берега, он увидел на острове тень, которая махала ему рукою в знак прощания.

В гостинице «Серебряный Голубь» не случилось ничего во время его отсутствия. Д’Арвиль еще не приезжал. Поанти лег и заснул, мечтая о Денизе. Она со своей стороны мечтала о нем.

На другое утро на рассвете топот лошадей, стук колес тяжелых карет разбудил обитателей гостиницы. Ни Поанти и ни один из его товарищей не решились посмотреть, откуда происходит этот шум. Но трактирщик скоро пришел сообщить Поанти полученное им сведение. Новая английская королева уезжала в это утро из Парижа в Кале. Ее провожал первый министр короля Карла I, герцог Букингем. Его величество Людовик XIII, королева Анна Австрийская, королева-мать, Мария Медичи, герцог Анжуйский и большая часть придворных провожали их до Амьена. Лошади и повозки, беспрерывно скакавшие по дороге; были гоффурьеры, отправлявшиеся приготовлять квартиры в Компьене, где их величества должны были ночевать. Поанти вовсе не ожидал этого известия, но тотчас понял, что скоро появится посланный д’Арвиля или сам д’Арвиль с последними инструкциями. Посланному д’Арвиля он ничего не мог сказать, но мог через него просить у д’Арвиля разговора, в котором хотел сообщить ему о своем намерении.

К одиннадцати часам показался королевский поезд. В карете Людовика XIII сидели герцог Анжуйский, его брат принц Кондэ и принц Конти, его кузены, маршал Бассомпьер и Лафорс. С королевой-матерью Марией Медичи сидели графиня де ла Флот, девица д’Отфор, и герцогиня де Комбалэ. Королева Анна Австрийская взяла с собой только нескольких фрейлин и старую графиню де Ланноа, свою первую статс-даму. Герцогиня де Шеврез, к великому сожалению ее государыни, сидела в карете королевы английской с маркизой Амбик и маркизой Гамильтон, двумя знатными английскими дамами. В карете герцога Букингема сидели французский посланник герцог де Шеврез, лорд Карлиль и лорд Голланд.

Свита всех этих благородных особ была достойна их звания. Людовик XIII взял своих мушкетеров, роту гвардейцев и роту шотландской гвардии, Букингем — свиту, сопровождавшую его из Англии во Францию и состоявшую из знатных вельмож, пажей, лакеев, всего более шестисот человек. Этот огромный поезд, начавшийся в одиннадцать часов, тянулся до трех.

Поанти, сначала удалившись со своими товарищами в самую отдаленную комнату гостиницы, не мог устоять от желания взглянуть самому. Он встал за окном, выходившим на дорогу; его поразило отсутствие поезда кардинала Ришелье. Такой проницательный человек, как Поанти, не мог долго оставаться обманутым тайной, которой окружили вверенную ему роль.

Присутствие герцогини де Шеврез, преданного друга королевы, во главе предприятия, которого его сделали начальником, и данное ему поручение наблюдать за безопасностью английского министра во время его ночных прогулок — все показало ему, что он обязан оберегать от кардинала любовь и тайные свидания Анны Австрийской с Букингемом. Отряд, которым он начальствовал, не имел другой обязанности, как бороться с отрядом более многочисленным подчиненных Лафейма. Это были две маленькие армии, назначенные сражаться одна против другой, пока герцог Букингем останется при французском дворе, одна на жалованье кардинала, другая на жалованье если не королевы, которая могла в случае надобности сделать вид, будто не знает ничего, то герцогини де Шеврез.

Велико было удивление Поанти, когда он увидел, что кардинал не участвует в этой поездке. Неужели он отказался мешать умыслам герцогини де Шеврез и любви королевы к Букингему? Неужели обязанность его, Поанти, кончалась в ту минуту, когда он сам намеревался отказаться от нее? Поанти недолго задавал себе эти вопросы. За парадными каретами, между мушкетерами и шотландской гвардией, ехало верхом бесчисленное множество дворян в сопровождении своих пажей. Проницательные глаза Поанти пробежали по этой движущейся толпе и узнали посреди нее там и сям знакомые физиономии поборников Лафейма и его самого. Кардинала или, лучше сказать, полководца тут не было, но солдаты были. Положение осталось то же. Впрочем, Поанти скоро не мог сохранять никакого сомнения на этот счет. К нему пришел трактирщик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и корона

Победитель, или В плену любви
Победитель, или В плену любви

У Александра де Монруа было все: яростные схватки, хмельные пиры, множество любовниц, жизнь, полная удовольствий, подвигов и славы. Но вот однажды хрупкая девушка по имени Манди без памяти влюбляется в храброго воина. В одну из ночей шумное хмельное веселье привело Манди в постель Александра. Он жадно овладел ею и оставил в одиночестве, не ведая о том, какое сокровище теряет. Гордая девушка, не желая становиться очередным завоеванием Александра, бежит прочь от шумихи и вереницы турниров. И как мучительно теперь осознавать, что возлюбленная оказалась в лапах жестокого тирана. Теперь он должен бросить вызов самому лорду Мортейну — брату Ричарда Львиное Сердце. Выбор один: вернуть себе любовь или погибнуть…* * *Романы Элизабет Чедвик — о благородных, отважных мужчинах и своенравных, обольстительных красавицах, о вечной битве Гордости и Любви, Долга и всепоглощающей Страсти.Суровый мир Средневековья безжалостен к судьбам двоих. Все против них: зависть коварных властителей и козни могущественных врагов, холодная сталь клинков, алчущих крови, и превратности жестокой судьбы. Сменяются короли и правители, жестокие тираны уходят в небытие, но лишь сильнее разгорается пожар страсти, лишь сильнее притяжение двух любящих сердец…

Элизабет Чедвик , Элизабет Чедвик (США)

Исторические любовные романы / Романы
В борьбе за трон
В борьбе за трон

Немецкий писатель Эрнест Питаваль (1829–1887) – ярчайший представитель историко-приключенческого жанра; известен как автор одной из самых интересных литературных версий трагической судьбы шотландской королевы Марии Стюарт. Несколько романов о ней, созданные Питавалем без малого полтора века назад, до сих пор читаются с неослабевающим интересом. Публикуемый в данном томе роман «В борьбе за трон» является началом трилогии, в которой описывается жизнь Марии Стюарт со времени ее пребывания во Франции, где она была выдана замуж за дофина Франциска II, до момента его внезапной смерти, которая не только похитила у королевы любимого супруга, но и отдала ее на волю тем бурям, которые с той поры бушевали вокруг ее существования вплоть до рокового дня, когда она, закутанная в белое покрывало, взошла на кровавый помост в Фосерингее.

Эрнст Питаваль

Историческая проза
Любовный узел, или Испытание верностью
Любовный узел, или Испытание верностью

Они могли бы не встретиться никогда, если бы конь рыцаря по имени Герой не учуял запах пожарища, запах крови, беды…Оливер Паскаль, рыцарь и пилигрим, лишенный наследства, сполна познал цену коварству и предательству. Зеленоглазая красавица Кэтрин успела изведать всю несправедливость мира и жестокость людей. Они не верили, что в их сердца может ворваться любовь… Своенравная, необузданная, она не желает зависеть от Оливера, но вскоре понимает, что он нужен ей, как глоток воды, как солнечный свет, как воздух…Когда идет борьба за корону, мир безжалостен к судьбам двоих: между ними разоренные города и поля кровопролитных сражений. Все против них: алчность коварных властителей и зависть могущественных врагов. Но опасности и препятствия только разжигают неистовый пожар страсти…

Элизабет Чедвик , Элизабет Чедвик (Англия)

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги