Пасро не понял этих слов, но и не старался понять; он отворил дверцу и выскочил на мостовую. Боаробер ускакал в карете. Пасро поспешил вернуться в таверну, Лафейма и его подчиненные ждали там клерка. Пасро, щедрый, как человек внезапно разбогатевший, щедро оделил всю шайку. Условились добраться до острова или в рыбачьих лодках, или вплавь, если нельзя иначе. На острове окружить сарай, куда Поанти уходит на ночь, но подождать, пока он заснет. Пасро, конечно, предпочитал смерть Поанти его аресту, но не настаивал на том, чтобы его убить. Но он надеялся, что это случится. Он знал Поанти, знал, что он будет страшно защищаться, и рассчитывал, что, окруженный со всех сторон, он падет. Эта гибельная развязка связывалась, впрочем, со второй частью его плана, которую он не заблагорассудил сообщить своим сообщникам. Пасро мечтал о смерти Поанти и об обладании Денизой. Пока его друзья нападут на сарай, он хотел со своей стороны хитростью пробраться в дом рыбака, схватить Денизу и унести. Условившись с Лафейма, он оставил поборников чести, назначив им свидание в восемь часов в тот же вечер за воротами Сен-Дени. Он должен был сделать еще несколько приготовлений. Карет было тогда мало; только знатные господа позволяли себе эту роскошь. Но в телегах недостатка не было. Пасро достал себе телегу двухколесную, легкую и прочную, хорошую лошадь с упряжью и кучера. Ровно в восемь часов явился он на свидание, а в половине девятого вся шайка отправилась к острову.
XVIII
Поанти считал себя счастливейшим человеком на свете. Он был богат, свободен и наконец соединился с любимой женщиной. Молодые люди провели день в мечтах о счастье. На другой день они намеревались отправиться в Дофинэ. Поанти, чтобы не разлучаться с Денизой ни на одну минуту, поручил своему хозяину рыбаку приготовить все необходимое для этого путешествия. С утра он отправил рыбака в Париж предупредить отца Денизы, за которым молодые люди хотели заехать, и привести удобную повозку для того, чтобы Дениза, едва оправившаяся от ужасного потрясения, не слишком утомлялась в дороге.
Посланный вернулся вечером, исполнив все поручения. Отец Денизы обещал быть готов, а повозка с лошадью и кучером была оставлена в гостинице «Серебряный Голубь». Поанти и Дениза рука об руку провели этот день как сон. Ничто ни в настоящем, ни в будущем, по-видимому, не угрожало их счастью. Правда, Дениза рассказала накануне Поанти о человеке, которого рыбак нашел связанным в лодке и который через несколько часов украдкой убежал с острова, и первой мыслью их обоих было, что этот человек их смертельный враг Пасро.
— Что же за беда? — сказал Поанти, пожимая плечами. — Негодяй слишком труслив и слишком дорожит своей шкурой, чтобы опять напасть на меня. Притом завтра нас не будет здесь.
— Возле вас я не боюсь ничего, — нежно сказала Дениза.
Поанти, чтобы как можно менее удаляться от Денизы, не хотел возвращаться ночевать в гостиницу. Ему устроили постель в сарае, уже служившем спальней Пасро. При наступлении вечера он оставил Денизу в доме рыбака и пошел, как накануне, в сарай. Через несколько минут он задул маленький роговой фонарь, служивший ему вместо свечи, лег и заснул. Скоро огонь в домике, где ночевала Дениза, тоже погас, и весь остров погрузился в совершенную темноту. Тогда был девятый час. Именно в это время Пасро отправлялся в путь с шайкой негодяев. От Парижа до Сен-Дени полтора часа ходьбы. Когда поборники чести под предводительством прокурорского клерка дошли до острова, все его обитатели уже спали целый час; следовательно, минута была самая благоприятная для того, чтобы безопасно напасть на Поанти. Всего труднее было добраться до острова, потому что лодки рыбака были все на другом берегу. Пасро нашел средство устранить это затруднение. Он отправил двух подчиненных Лафейма вдоль по реке до входа в город, с тем чтобы привести две первые лодки, какие им попадутся на пути. В ожидании их возвращения Пасро спрятал своих товарищей за деревьями, потом отыскал удобное место поставить свою телегу. Через четверть часа люди, посланные за лодками, вернулись с двумя большими барками; переезд был сделан без шума. Когда вся шайка собралась на острове, Пасро, не отличавшийся храбростью, предоставил Лафейма устроить, как он хочет, нападение на сарай и как будто ограничился простою ролью зрителя. Но это было одно притворство. В ожидании, пока настанет для него минута действовать, он спрятался за ствол дерева, чтобы видеть всякого, кто выйдет из домика рыбака.