Читаем Анна Австрийская. Первая любовь королевы полностью

— О таком деле, — продолжал он, — за которое его преосвященство заплатит хорошо.

— Что же это? — спросил Лафейма.

— Взятие мертвого или живого барона де Поанти.

Лафейма сделал гримасу, повторенную лицами окружавших его.

— Этот барон де Поанти, должно быть, черт, — сказал он, — до сих пор нам не посчастливилось иметь с ним дело. Это он виноват в нашей немилости.

— Тем более причины освободиться от него, — возразил Пасро, — вы будете иметь удовольствие отомстить и помириться с его преосвященством.

— Этот барон де Поанти неуловим, неизвестно, где его найти, — сказал Лафейма.

— А я знаю, — ответил Пасро.

— В ту минуту, когда думаешь его схватить, он ускользнет из рук как угорь, умертвив двух, трех наших товарищей, которые не знают, откуда разразился удар.

— В том месте, где он находится, — продолжал Пасро, — он как в мышеловке. Он там один и не может ждать помощи ни от кого.

— Это другое дело! — закричали самые храбрые.

— Почем мы знаем, придется ли эта экспедиция по вкусу его преосвященству? — продолжал Лафейма. — Он сердится на нас за то, что мы не могли умертвить этого барона де Поанти несколько дней назад, а может быть, теперь он нас накажет, если мы его захватим.

— Я вам ручаюсь, что он будет в восторге, — уверял Пасро.

— Вашего ручательства недостаточно.

В эту минуту дверь таверны растворилась настежь, и аббат де Боаробер, запыхавшись, весь в поту, вкатился в залу, дико поводя глазами во все стороны.

— Уф! — вскричал он, падая на первый стул. — Вот он, наконец! Пасро! — закричал он хриплым голосом. — Пасро! Негодяй! Мошенник! Поди сюда! Ах! Негодяй, ты спасаешь мне жизнь!

Эти слова были сказаны так глухо, что Пасро их не слышал. Но он видел, как аббат вошел, и бросился к нему, таща за собою Лафейма.

— Достаточно ли вам ручательства аббата де Боаробера? — спросил он.

— Конечно, если он захочет его дать, — ответил Лафейма.

— Господин де Боаробер, — сказал Пасро аббату, — уверьте господина де Лафейма, что его преосвященству будет приятен арест барона де Поанти.

— Какое мне дело до Лафейма, барона де Поанти и черта! — закричал де Боаробер. — Поедем со мною, негодяй.

— Куда? — спросил Пасро.

— В Лувр. Тебя хочет видеть его преосвященство. Нельзя терять ни минуты. Я ищу тебя целый час. Негодяй, где ты был? Но теперь мне все равно, так как я тебя нашел. Пойдем!

Он встал, схватил Пасро за руку и толкал его вперед. Он хотел непременно, чтобы Поанти схватили и убили.

— Господин де Боаробер, — вскричал он, — я пойду за вами, куда хотите, но прежде скажите одно слово!

— Некогда. Кардинал выходит из терпения. Все погибло, может быть. Все! Даже мое епископство.

— Одно слово.

— Ни одного.

— Когда так, я не пойду.

Аббат застонал. Он чувствовал себя не в силах схватить Пасро на руки и унести.

— Одно слово? — спросил он.

— Одно.

— Говори скорее.

— Уверьте господина де Лафейма, что кардинал будет рад иметь в руках барона де Поанти, мертвого или живого.

— Конечно, — сказал аббат, — его преосвященство будет в восторге.

— Он наградит того, кто его захватит?

— Без всякого сомнения. Я ручаюсь за это. Господин де Лафейма, вы этим окажете услугу кардиналу, он заплатит щедро. Пойдем.

— Этого для вас достаточно? — спросил Пасро начальника поборников.

— Да, — ответил Лафейма.

— Когда так, ждите меня, будьте готовы, я возвращусь.

Мы видели, как Пасро был привезен в Лувр и разыграл при короле, Анне Австрийской и кардинале роль, которую Ришелье давно ему предписал. Мы слышали, как Ришелье по выходе из покоев королевы приказал отвезти Пасро в Бастилию. Услышав это приказание, Пасро, думавший, что его услуги заслуживали совершенно другой награды, не мог не вскрикнуть. Кардинал уже уходил и не обернулся на его восклицание. Но Боаробер схватил Пасро за руку и пожал ее значительным образом.

— Молчи, — сказал он ему, — и следуй за мной.

Через несколько минут Пасро ехал в карете в Бастилию, рядом с аббатом. На повороте второй улицы карета остановилась.

— Послушай, мой милый, — сказал Боаробер серьезным тоном, — ты оказал его преосвященству услугу, за которую он платит этим векселем тысячу пистолей, которые ты можешь получить от его казначея.

Он отдал вексель Пасро, глаза которого засверкали удовлетворенной алчностью.

— Но, — продолжал аббат, — кардинал поставляет этой щедрости непременное условие — ты должен сейчас оставить Париж и никогда сюда не возвращаться. Помни, что, если явишься сюда, ты погиб.

— Стало быть, я свободен? — спросил Пасро.

— Свободен бежать как можно скорее — да.

— Благодарю, господин аббат.

— Я благодарю тебя, негодяй; ты возвратил мне мое епископство, которое я считал потерянным.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и корона

Победитель, или В плену любви
Победитель, или В плену любви

У Александра де Монруа было все: яростные схватки, хмельные пиры, множество любовниц, жизнь, полная удовольствий, подвигов и славы. Но вот однажды хрупкая девушка по имени Манди без памяти влюбляется в храброго воина. В одну из ночей шумное хмельное веселье привело Манди в постель Александра. Он жадно овладел ею и оставил в одиночестве, не ведая о том, какое сокровище теряет. Гордая девушка, не желая становиться очередным завоеванием Александра, бежит прочь от шумихи и вереницы турниров. И как мучительно теперь осознавать, что возлюбленная оказалась в лапах жестокого тирана. Теперь он должен бросить вызов самому лорду Мортейну — брату Ричарда Львиное Сердце. Выбор один: вернуть себе любовь или погибнуть…* * *Романы Элизабет Чедвик — о благородных, отважных мужчинах и своенравных, обольстительных красавицах, о вечной битве Гордости и Любви, Долга и всепоглощающей Страсти.Суровый мир Средневековья безжалостен к судьбам двоих. Все против них: зависть коварных властителей и козни могущественных врагов, холодная сталь клинков, алчущих крови, и превратности жестокой судьбы. Сменяются короли и правители, жестокие тираны уходят в небытие, но лишь сильнее разгорается пожар страсти, лишь сильнее притяжение двух любящих сердец…

Элизабет Чедвик , Элизабет Чедвик (США)

Исторические любовные романы / Романы
В борьбе за трон
В борьбе за трон

Немецкий писатель Эрнест Питаваль (1829–1887) – ярчайший представитель историко-приключенческого жанра; известен как автор одной из самых интересных литературных версий трагической судьбы шотландской королевы Марии Стюарт. Несколько романов о ней, созданные Питавалем без малого полтора века назад, до сих пор читаются с неослабевающим интересом. Публикуемый в данном томе роман «В борьбе за трон» является началом трилогии, в которой описывается жизнь Марии Стюарт со времени ее пребывания во Франции, где она была выдана замуж за дофина Франциска II, до момента его внезапной смерти, которая не только похитила у королевы любимого супруга, но и отдала ее на волю тем бурям, которые с той поры бушевали вокруг ее существования вплоть до рокового дня, когда она, закутанная в белое покрывало, взошла на кровавый помост в Фосерингее.

Эрнст Питаваль

Историческая проза
Любовный узел, или Испытание верностью
Любовный узел, или Испытание верностью

Они могли бы не встретиться никогда, если бы конь рыцаря по имени Герой не учуял запах пожарища, запах крови, беды…Оливер Паскаль, рыцарь и пилигрим, лишенный наследства, сполна познал цену коварству и предательству. Зеленоглазая красавица Кэтрин успела изведать всю несправедливость мира и жестокость людей. Они не верили, что в их сердца может ворваться любовь… Своенравная, необузданная, она не желает зависеть от Оливера, но вскоре понимает, что он нужен ей, как глоток воды, как солнечный свет, как воздух…Когда идет борьба за корону, мир безжалостен к судьбам двоих: между ними разоренные города и поля кровопролитных сражений. Все против них: алчность коварных властителей и зависть могущественных врагов. Но опасности и препятствия только разжигают неистовый пожар страсти…

Элизабет Чедвик , Элизабет Чедвик (Англия)

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги