Читаем Анна Австрийская. Первая любовь королевы полностью

— Ваше величество, — сказал кардинал с самым любезным видом, — его величество знает, что я имею несчастье казаться вашему величеству врагом и что это наполняет мою душу горем, и захотел сегодня поручить мне передать его волю, в надежде, что эта воля будет вам приятна и вы удостоите уделить вашему верному и преданному слуге частичку вашего удовольствия.

— Что вы говорите, кардинал? — с удивлением спросил Людовик XIII.

— То, что вы, ваше величество, поручили мне сказать, — смело ответил Ришелье. — Признаюсь, я сделал по просьбе вашего величества, — продолжал кардинал, опять обращаясь к королеве, — несколько робких возражений, основанных на соображениях этикета, но король приказал мне молчать, и я был рад ему повиноваться, когда узнал, чего не знал прежде, что эта просьба была сделана моей государыней и что дело идет о том, чтобы исполнить ее желание.

Бедной Анне Австрийской приходилось так редко видеть, чтобы ее желание исполнил король, она с таким трудом решилась сделать эту просьбу, и не прежде, как после убедительных просьб герцогини де Шеврез, она так была уверена заранее в отказе, что, слушая кардинала, она спрашивала себя, не игрушка ли она обманчивой мечты. Ей показалось, что она или дурно слышала, или дурно поняла, и ее первые слова передали эту мысль.

— Вы видите, государь, — сказала она королю, — что, сама зная, как смела моя просьба, и ожидая отказа, я не занялась моим туалетом.

— Ваше величество ошибается, — сказала герцогиня де Шеврез, — король позволяет.

— Вы позволяете, государь? — спросила королева.

— Я, кажется, сказал это вашему величеству, — отвечал кардинал.

— Ах, государь, как вы добры! — вскричала Анна Австрийская, которая, не привыкнув к такой внимательности со стороны короля, сочла своей обязанностью поблагодарить его с тем большим излиянием. Это излияние, показавшееся ревнивому Людовику XIII следствием пылкого желания королевы поскорее встретиться с красавцем Букингемом, чуть было не заставило его разразиться гневом. Но, сдерживаемый взглядом Ришелье, который не спускал с него глаз, он удовольствовался тем, что неучтиво повернулся спиной к своей молодой жене, сказав ей высокомерным тоном:

— Благодарите кардинала. Он делает все что хочет.

Он вышел, не оборачиваясь и сделав Ришелье знак, который приказывал ему следовать за ним.

— Надеюсь, кардинал, — сказал он, как только они вышли в коридор и никто не мог их слышать, — что теперь вы отдадите мне отчет в вашем поведении.

— Охотно, государь, — ответил кардинал.

— Вы заставили меня отвергнуть просьбу королевы, выставив причины самые сильные, какие только могли подействовать на мой ум, а как только мы очутились в ее присутствии, вы заговорили совсем другое и от моего имени дали дозволение, которое я не должен был давать ни за что на свете.

— Государь, — сказал Ришелье, — то, что вы слышали, так же как и я, за портьерой королевы, изменило все мои планы. Мы знаем не все, а прежде чем действовать, нам надо узнать все. Оставим этого Букингема любоваться, сколько он хочет, в публике ее величеством. В публике у нас будут глаза и уши, чтобы все видеть и слышать, не изменив должному уважению, которое мы должны оказывать английскому посланнику. В публике, пока он остается посланником великого короля, особа его священна. Но если по неосторожности он сложит с себя свое официальное звание и сделается обыкновенным волокитой, тогда он перестанет быть герцогом, первым министром и посланником короля Карла I.

— Я понимаю вас, кардинал, — глухо сказал король.

Кардинал бесстрастно поклонился.

— Но эта женщина, кардинал, — продолжал Людовик XIII после минутного молчания, — эта женщина, которая употребляет свое пагубное влияние на королеву и старается свести ее с этим дерзким англичанином, вы это слышали сейчас?

— Герцогиня де Шеврез? Да, государь, слышал.

— Ну?

— Ну, государь, эта женщина очень искусная, очень остроумная и очень ловкая.

— И это все, что вы мне скажете?

— Нет, не все. Я намерен, государь, когда-нибудь дать подписать вашему величеству приказ об изгнании герцогини.

— Дайте, кардинал, моя подпись не заставит себя ждать.

— Теперь еще слишком рано. Герцогиня де Шеврез жена вашего посланника у короля Карла I, который сделается вашим зятем; герцог де Шеврез будет венчаться вместо него с принцессой Генриэттой Французской, вашей сестрой. Пусть совершится брак, государь, прежде чем мы займемся герцогиней. Я вспомню, когда наступит пора, что у нее есть имение в Турени и что ей нужно пожить в Туре.

— Полагаюсь на вас, кардинал.

— И хорошо делаете, государь, потому что, с гордостью могу сказать, у вашего величества нет более верного слуги.

Между тем, пока два знаменитых сообщника удалялись, королева и герцогиня де Шеврез остались поражены изумлением от последних слов и от ухода короля и кардинала.

— Ну, Мария, что вы думаете? — сказала Анна Австрийская, как только осталась одна со своей фавориткой.

Королева любила называть герцогиню де Шеврез Марией в минуту задушевной короткости. Иногда она говорила ей «ты», иногда нет, смотря по расположению своего духа.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и корона

Победитель, или В плену любви
Победитель, или В плену любви

У Александра де Монруа было все: яростные схватки, хмельные пиры, множество любовниц, жизнь, полная удовольствий, подвигов и славы. Но вот однажды хрупкая девушка по имени Манди без памяти влюбляется в храброго воина. В одну из ночей шумное хмельное веселье привело Манди в постель Александра. Он жадно овладел ею и оставил в одиночестве, не ведая о том, какое сокровище теряет. Гордая девушка, не желая становиться очередным завоеванием Александра, бежит прочь от шумихи и вереницы турниров. И как мучительно теперь осознавать, что возлюбленная оказалась в лапах жестокого тирана. Теперь он должен бросить вызов самому лорду Мортейну — брату Ричарда Львиное Сердце. Выбор один: вернуть себе любовь или погибнуть…* * *Романы Элизабет Чедвик — о благородных, отважных мужчинах и своенравных, обольстительных красавицах, о вечной битве Гордости и Любви, Долга и всепоглощающей Страсти.Суровый мир Средневековья безжалостен к судьбам двоих. Все против них: зависть коварных властителей и козни могущественных врагов, холодная сталь клинков, алчущих крови, и превратности жестокой судьбы. Сменяются короли и правители, жестокие тираны уходят в небытие, но лишь сильнее разгорается пожар страсти, лишь сильнее притяжение двух любящих сердец…

Элизабет Чедвик , Элизабет Чедвик (США)

Исторические любовные романы / Романы
В борьбе за трон
В борьбе за трон

Немецкий писатель Эрнест Питаваль (1829–1887) – ярчайший представитель историко-приключенческого жанра; известен как автор одной из самых интересных литературных версий трагической судьбы шотландской королевы Марии Стюарт. Несколько романов о ней, созданные Питавалем без малого полтора века назад, до сих пор читаются с неослабевающим интересом. Публикуемый в данном томе роман «В борьбе за трон» является началом трилогии, в которой описывается жизнь Марии Стюарт со времени ее пребывания во Франции, где она была выдана замуж за дофина Франциска II, до момента его внезапной смерти, которая не только похитила у королевы любимого супруга, но и отдала ее на волю тем бурям, которые с той поры бушевали вокруг ее существования вплоть до рокового дня, когда она, закутанная в белое покрывало, взошла на кровавый помост в Фосерингее.

Эрнст Питаваль

Историческая проза
Любовный узел, или Испытание верностью
Любовный узел, или Испытание верностью

Они могли бы не встретиться никогда, если бы конь рыцаря по имени Герой не учуял запах пожарища, запах крови, беды…Оливер Паскаль, рыцарь и пилигрим, лишенный наследства, сполна познал цену коварству и предательству. Зеленоглазая красавица Кэтрин успела изведать всю несправедливость мира и жестокость людей. Они не верили, что в их сердца может ворваться любовь… Своенравная, необузданная, она не желает зависеть от Оливера, но вскоре понимает, что он нужен ей, как глоток воды, как солнечный свет, как воздух…Когда идет борьба за корону, мир безжалостен к судьбам двоих: между ними разоренные города и поля кровопролитных сражений. Все против них: алчность коварных властителей и зависть могущественных врагов. Но опасности и препятствия только разжигают неистовый пожар страсти…

Элизабет Чедвик , Элизабет Чедвик (Англия)

Исторические любовные романы / Романы

Похожие книги