Читаем Аннабель полностью

– Ну вот, – сказал он гордо, когда принесли стаканы. – Может быть, теперь мне разрешат присесть?

– У нас был глубоко личный разговор, – ответила Сюзанна.

– А кто твоя миленькая подружка? – спросил Свенка, глядя на Чарли мутными от выпивки глазами. – Ты из тех, которые ищут девочку?

– Да, можно так сказать, – ответила Чарли.

– Она из полиции, – сказала Сюзанна, – так что очень даже можно так сказать.

Свенка округлил глаза с красными прожилками и перегнулся через стол. Черт подери, давно пора было прислать подкрепление, сказал он. Побывали ли они в Шервене? Уже начали допрашивать черномазых, которые там селятся?

– Что ты имеешь в виду? – спросила Чарли.

– Будь я полицейским, я бы точно начал с них, вот что я хотел сказать, – проговорил Свенка и выпил свой стакан.

– Какое счастье, что ты не полицейский! – усмехнулась Сюзанна.

– Да вы и сами понимаете, – продолжал Свенка, не обращая внимания на комментарий Сюзанны, – что это кто-то из черных. Достаточно вспомнить все те велосипеды, которые пропали с тех пор, как они понаехали сюда. И зря ты смеешься, Сюзанна. До девяностых у нас, черт подери, не было велосипедных краж, точно говорю.

– Ты несешь полную чушь, – сказала Сюзанна. – Народ здесь во все времена воровал чужие велики.

– А вспомните, что случилось с пиццерией, – продолжал Свенка как ни в чем не бывало.

– Но мы же не знаем, кто ее поджег.

– Точно никто из местных не мог этого сделать. Дело ясное.

– Он не только замечен в сексуальных посягательствах, – сказала Сюзанна, в очередной раз отталкивая руку Свенки, угодившую ей на бедро, – он еще и расист.

– И вовсе я не расист. Просто ничего хорошего не происходило с тех пор, как весь поселок наводнили югославы, а потом, когда в прошлом году приехала толпа сомалийцев… Ничего удивительного, что всякое случается, – продолжал он, доставая изо рта порцию жевательного табака и кладя его в пустой стакан. – Будь это моя дочь… если бы она пропала, я бы взорвал весь Шервен к чертовой матери.

– И что, она тогда бы к тебе вернулась? – спросила Сюзанна. – Если бы ты устроил взрыв?

– Может быть, и нет, – проговорил Свенка, – но око за око. Так и в Библии написано.

Сюзанна снова рассмеялась и возразила, что в Библии также написано – если тебя ударили по левой щеке, подставь правую, и что это безумие взорвать массу ни в чем не повинных людей, но Свенка не слушал. Он продолжал нести свое про всякий мусор, ошивающийся в Шервене, – само собой, это кто-то из них напал на Аннабель и сбросил куда-нибудь тело.

– Хватит уже, – сказала наконец Чарли.

– Хватит? – Свенка взглянул на нее. – Легко тебе говорить. У тебя наверняка квартирка в приличном районе Стокгольма – ты не живешь среди югославов, сомалийцев и прочей швали с самых девяностых.

– Она отсюда, – сказала Сюзанна. – Это дочь Бетти. Дочь Бетти Лагер.

И тут боевой настрой Свенки разом улетучился. Он посмотрел на Чарли с тем выражением, которое она ненавидела. За долгие годы жизни в Стокгольме она успела забыть, как тяжело становилось от этого взгляда.

– Вижу, – сказал Свенка. – Теперь я вижу, что ты – Беттина девчонка. Твоя мать… какая была женщина! Народ в наших местах до сих пор вспоминает ее попойки.

– Могу себе представить, – усмехнулась Чарли. – Легко могу себе представить.

– А меня помнишь?

Чарли покачала головой. Она не помнила. Да и как можно помнить всех психов, собиравшихся на попойки в Люккебу?

– Ты здесь впервые с тех пор, как… я хотел сказать – как давно ты уехала?

– Скоро будет двадцать лет.

– Двадцать лет… Да, черт возьми, время бежит. Кажется, это было вчера, когда…

– Послушай, Свенка, – сказала Сюзанна. – Твои друзья тебя заждались.

Она указала пальцем в сторону бара, где уже собралась шумная компания мужиков.

– Да-да, понимаю, – кивнул Свенка, – но ловите меня на слове!

Он поднял указательный палец, обращаясь к Чарли.

– Ловите меня на слове, когда я говорю, что вы найдете вашего человека у них там, в Шервене.

– В настоящий момент мы ищем пропавшую девушку, – напомнила Чарли.

Они посмотрели вслед Свенке, когда он, пошатываясь, направился к своим приятелям.

– Не помню, чтобы он когда-нибудь бывал в Люккебу, – сказала Чарли. – Мне кажется, он никогда там не был.

– Похоже, все мужчины хоть разок побывали в Люккебу, – ответила Сюзанна.

– То, что я когда-то жила здесь, – проговорила Чарли. – Пожалуйста, не говори об этом всем. Мне хотелось бы… хотелось бы сосредоточиться на деле. И к тому же я предпочла бы избежать разговоров о Бетти.

– Понимаю, – кивнула Сюзанна. – Но, если честно, – продолжала она, – я почти уверена, что никто тебя не узнает. Ты не бывала здесь с детства.

– Но ведь ты узнала меня.

– Тут немножко другое.

– А Свенка? – Чарли кивнула в сторону бара. – Он не похож на человека, способного держать язык за зубами.

– Свенка алкаш. Завтра он даже не вспомнит, где провел вечер.

– Кстати, приятный молодой человек, – сказала Чарли. – Симпатичная и тонкая натура.

Они расхохотались.

– На самом деле его болтовня хуже него самого, – сказала Сюзанна. – Он всего лишь маленький человечек, сбитый с толку неудачник.

Замолчав на минуту, она обвела взглядом танцпол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарлин Лагер

Аннабель
Аннабель

В начале лета в идиллической шведской деревушке пропадает юная девушка по имени Аннабель – поэтичная и несчастная красавица. В последний раз Аннабель видели, когда она поздним вечером шла домой с вечеринки. Поиски местной полиции и добровольцев не дают результатов, поэтому к расследованию привлекают Чарлин Лагер – талантливую следовательницу из Стокгольма.Чарлин выросла в этих краях, поэтому понимает про местных жителей гораздо больше, чем видно постороннему взгляду. Она знает, что на фоне цветущих садов и ярко-зеленых лугов разворачиваются трагедии, рушатся судьбы. Постепенно детектив выясняет, что пропавшую девушку оплетал тесный клубок зависти, ревности и злобы. Но Чарлин не подозревает, как тесно ее судьба связана с судьбой юной Аннабель…

Дональд Биссет , Лёля Любимкина , Лина Бенгтсдоттер , Лорен Оливер

Детективы / Триллер / Зарубежная литература для детей / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежные детективы
Франческа
Франческа

Детектив Чарлин Лагер приезжает в свой родной город, надеясь отдохнуть от стокгольмской суеты. Однако провинциальная жизнь оказывается далека от идиллических фантазий. За парадными фасадами скрывается неприглядная правда, и местные жители очень ревностно оберегают свои постыдные секреты. Чарлин понимает, что в прошлом этого городка кроются тайны, которые отбрасывают тени и на события настоящего… Так внимание детектива привлекает одно загадочное происшествие минувших лет — исчезновение юной Франчески Мильд. Дело так и не было раскрыто. Полиция списала все на трудный возраст, тем более Франческа и так всегда казалась белой вороной среди сверстников. Однако Лагер уверена: исчезновение девушки — это лишь одно из звеньев в цепи преступлений, которые так и остались безнаказанными. И чем ближе детектив к разгадке, тем сильнее ее страшит правда, от которой она хотела бы сбежать…

Лина Бенгтсдоттер

Триллер

Похожие книги