Читаем Аннабель полностью

– Нора жила здесь еще со времен нашего детства, но на вечеринки в Люккебу она не заглядывала, иначе бы мы ее помнили. Но, может быть, ее муж там бывал. Ты знаешь, как мужчины толпой роились вокруг твоей мамы.

– Но с чего ей сердиться из-за этого сейчас? И к тому же на меня?

– Возможно, она не в лучшей психической форме.

Сверху спустились мальчики. Сразу стали переворачиваться стаканы с молоком и падать на пол маслом вниз бутерброды. Средний брат, Нильс, принялся ругать младших.

– А где старший? – спросила Чарли.

– Мелькер наверху, – ответила Сюзанна. – Он уже поел. Он у нас предпочитает все делать в одиночестве.

– Ты полицейский? – внезапно спросил Нильс. – Хочешь, я покажу тебе свою комнату?

Чарли посмотрела на Сюзанну.

– Ты не против?

Сюзанна кивнула. Пусть Чарли ненадолго поднимется с ним наверх, а то он будет все утро капать им на мозги.

Вслед за Нильсом Чарли поднялась по лестнице на второй этаж.

Они вошли в большой холл. Сначала Нильс показала комнату младших братьев, потом родительскую спальню, потом папин кабинет. Чарли не смогла удержаться, чтобы не заглянуть. Стены от пола до потолка были уставлены книгами.

– Папа очень любит книги.

Чарли обернулась и увидела старшего брата. Она и не слышала, как он подошел.

– Он больше любит книги, чем кино, – продолжал мальчик, указывая на полки.

– Ты, должно быть, Мелькер, – сказала Чарли и протянула руку.

Мелькер смотрел на нее, не обращая внимания на протянутую руку. Да, его зовут Мелькер, и он такой же, как папа. Он тоже любит книги больше, чем кино.

– И я тоже, – сказала Чарли.

Мелькер с подозрением оглядел ее, словно не верил, что в мире существует еще один такой человек.

– Мама не любит читать, – сказал Нильс. – Она говорит, что папа прекрасно обойдется без этой комнаты, надо отдать ее одному из близнецов, пока они друг друга не поубивали.

– Эту комнату мы трогать не будем, – сказал Мелькер, сердито глядя на брата.

– Пошли, – сказал Нильс. – Я покажу тебе свою.

Нильс обитал в той комнате, где в детстве жила Сюзанна. Тогда обои были изорваны кошачьими когтями, пол покрыт бежевым линолеумом, но сейчас его сменил деревянный паркет, а обои были новые и целые.

Чарли села на кровать. Покрывало было из той же ткани, что и занавески, – множество странных птиц разных цветов. В отношении вещей и цвета дети не склонны к минимализму, об этом она уже догадалась.

– Круто, правда? – спросил Нильс.

– Очень круто. Красивые птицы.

– Это не птицы. Это энгри бердс.

– Ах вот оно что, – сказала Чарли.

– «Бердс» означает «птицы», дурья башка, – вставил Мелькер, вошедший в комнату. – Энгри бердс – это злые птицы.

– Вон из моей комнаты, – сказал Нильс.

– А я снаружи.

Мелькер действительно стоял по ту сторону порога, просунув, однако, в комнату всю верхнюю часть тела.

Нильс решил проигнорировать его и снова обернулся к Чарли.

– Ты ведь тут ради той девочки, да? – спросил он. – Ты приехала, чтобы найти Аннабель.

Чарли кивнула.

– Если ты не найдешь ее, папа очень расстроится.

– Да, потому что она училась в папиной школе, – сказал стоявший в дверях Мелькер. – Ясное дело, он расстроится.

– Но еще они были друзьями. Они с папой дружили.

– Ничего подобного, – сказал Мелькер.

Чарли встала, подошла к двери и, не говоря ни слова, захлопнула ее прямо перед носом Мелькера.

– Что ты сказал? – переспросила она. – Аннабель и твой папа дружили?

Нильс кивнул.

– Да, но мы обещали никому не рассказывать. Она приходила сюда один раз, когда мама уезжала с близнецами к подруге в Гетеборг.

– Маме ты об этом не рассказывал?

– Нет. Мелькер говорит, что нам тогда не купят собаку.

– Хорошо, что ты рассказал это мне.

– А ты не расскажешь маме? – Мальчик посмотрел на нее с испугом.

– Может быть, мне придется сказать об этом маме, – проговорила Чарли. – Но никто не рассердится на тебя, Нильс. Ты поступил совершенно правильно.

Спускаясь по лестнице, она вынуждена была остановиться и перевести дух, чтобы скрыть волнение. «Исак Орландер, – подумала она. – Тот самый тайный любовник».

<p>44</p>

Фредрик стоял, прислонившись к кухонному шкафу, и смотрел на дорогу. Сколько часов он простоял так, глядя вдаль? Несколько раз, особенно когда он принимал одну из таблеток Норы, ему казалось, что он видит, как Аннабель открывает ворота и бежит к дому. Вчера она явилась к нему в белом платье, которое они вместе выбирали перед окончанием школы в девятом классе. Поначалу его даже пугало, что его мозг может создавать такие яркие картины, выдавая желаемое за действительное. Не сходит ли он с ума, как и Нора?

Перейти на страницу:

Все книги серии Чарлин Лагер

Аннабель
Аннабель

В начале лета в идиллической шведской деревушке пропадает юная девушка по имени Аннабель – поэтичная и несчастная красавица. В последний раз Аннабель видели, когда она поздним вечером шла домой с вечеринки. Поиски местной полиции и добровольцев не дают результатов, поэтому к расследованию привлекают Чарлин Лагер – талантливую следовательницу из Стокгольма.Чарлин выросла в этих краях, поэтому понимает про местных жителей гораздо больше, чем видно постороннему взгляду. Она знает, что на фоне цветущих садов и ярко-зеленых лугов разворачиваются трагедии, рушатся судьбы. Постепенно детектив выясняет, что пропавшую девушку оплетал тесный клубок зависти, ревности и злобы. Но Чарлин не подозревает, как тесно ее судьба связана с судьбой юной Аннабель…

Дональд Биссет , Лёля Любимкина , Лина Бенгтсдоттер , Лорен Оливер

Детективы / Триллер / Зарубежная литература для детей / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Зарубежные детективы
Франческа
Франческа

Детектив Чарлин Лагер приезжает в свой родной город, надеясь отдохнуть от стокгольмской суеты. Однако провинциальная жизнь оказывается далека от идиллических фантазий. За парадными фасадами скрывается неприглядная правда, и местные жители очень ревностно оберегают свои постыдные секреты. Чарлин понимает, что в прошлом этого городка кроются тайны, которые отбрасывают тени и на события настоящего… Так внимание детектива привлекает одно загадочное происшествие минувших лет — исчезновение юной Франчески Мильд. Дело так и не было раскрыто. Полиция списала все на трудный возраст, тем более Франческа и так всегда казалась белой вороной среди сверстников. Однако Лагер уверена: исчезновение девушки — это лишь одно из звеньев в цепи преступлений, которые так и остались безнаказанными. И чем ближе детектив к разгадке, тем сильнее ее страшит правда, от которой она хотела бы сбежать…

Лина Бенгтсдоттер

Триллер

Похожие книги