Читаем Аннаянска, сумасбродная великая княжна полностью

Шнайдкинд с оскорбленным видом отворачивается, складывает руки на груди и в дальнейшем не принимает участия в разговоре. Генерал снова глядит в свои бумаги и продолжает допрашивать великую княжну.

Этот офицер путешествовал с вашим паспортом. Что вы на это скажете?

Великая княжна. Вздор! Как может мужчина путешествовать с паспортом женщины?

Страмфест. Очень просто — и вам это хорошо известно. Когда к контрольному пункту подходят десять человек, их паспорта собирают и пересчитывают. Если паспортов тоже десять, проверка на этом кончается.

Великая княжна. В таком случае, откуда вам известно, что один из паспортов был мой?

Страмфест. Официант в отеле «Поттердам» раскрыл паспорт вашего офицера, пока тот принимал ванну. Паспорт был ваш.

Великая княжна. Глупости! Отчего ж меня не арестовали в этом отеле?

Страмфест. Пока официант ходил за полицейским, офицер исчез. В отеле нашли только вас — и ваш паспорт. Официанта высекли.

Великая княжна. О! Страмфест, отошлите этих людей. Мне надо поговорить с вами с глазу на глаз.

Страмфест (в ужасе встает). Нет! Это уж слишком. На такое я не пойду. Совершенно невозможно, абсолютно невозможно, чтобы особа королевской крови говорила с кем-то с глазу на глаз — даже с собственным мужем.

Великая княжна. Вы забываете об исключении из этого правила. С ребенком особа королевской крови может говорить с глазу на глаз. (Встает.) Страмфест! Моя бабушка качала вас на руках. Этим великодушным жестом вдовствующая Панджандрина сделала вас ребенком на всю жизнь. Так же, кстати, обошлась с вами природа. Я вам приказываю остаться со мной с глазу на глаз. Слышите? Приказываю! За десять столетий ни один из Страмфестов не ослушался приказа моих предков. Неужели вы теперь ослушаетесь моего приказа?

Страмфест. У меня еще есть выбор. Про мертвого не скажут, что он ослушался приказа. (Достает пистолет и приставляет дуло к виску.)

Шнайдкинд (вырывая у него пистолет). Ради бога, генерал…

Страмфест (набрасывается на Шнайдкинда, пытаясь отнять у него свое оружие). Несчастный лейтенантик, верните мне мою честь!

Шнайдкинд (протягивая пистолет великой княжне). Возьмите! Скорее — он силен как бык!

Великая княжна (схватив пистолет). Так! Всем, кроме генерала, выйти вон! Быстро! Моментально! Мигом! (Несколько раз подряд стреляет солдатам под ноги.)

Солдаты бросаются вон из кабинета. Великая княжна оборачивается к Шнайдкинду, которого генерал повалил на пол.

Вы тоже!

Шнайдкинд вскакивает на ноги.

Марш!

Шнайдкинд бросается к двери.

Шнайдкинд (обернувшись в дверях). Ради вашего же блага, товарищ…

Великая княжна (возмущенно). «Товарищ»? Вот еще! Вон отсюда! (Дважды стреляет.)

Шнайдкинд исчезает.

Страмфест (невольно делая шаг к великой княжне). Ваше императорское высочество…

Великая княжна. Ни с места. У меня осталась еще одна пуля — на случай, если вы попытаетесь меня обезоружить. (Приставляет дуло пистолета к виску.)

Страмфест (отшатывается, закрывая лицо руками). Нет, нет! Опустите оружие, опустите! Обещаю… Клянусь, я все исполню! Умоляю вас, опустите оружие!

Великая княжна (бросая пистолет на стол). Извольте!

Страмфест (отнимает руки от лица). Слава богу!

Великая княжна (мягко). Страмфест, я — ваш товарищ. Но, может быть, я значу для вас и нечто большее?

Страмфест (опускаясь на одно колено). Да поможет мне бог! Вы — последнее, что осталось от той единственной власти, которую я признаю в этом мире! (Целует ей руку.)

Великая княжна (снисходительно). Идолопоклонник! Когда вы наконец поймете, что наша власть держалась только тем, что вы себе о нас вообразили? (Садится в кресло генерала и продолжает другим тоном.) Какие распоряжения вы получили? И собираетесь ли вы им подчиниться?

Перейти на страницу:

Все книги серии Шоу, Бернард. Пьесы

Аннаянска, сумасбродная великая княжна
Аннаянска, сумасбродная великая княжна

Представление Шоу о революции как о могучем взрыве жизненной энергии воплотилось в небольшой пьеске «Аннаянска». В образе ее главной героини — волевой, сильной женщины, наделенной ясным умом и большой смелостью, воплотилась «душа» революции. Несмотря на то, что события его пьесы происходят в вымышленной стране Беотии, драматург пытается создать ощущение некоторой национальной специфики. В действиях героини пьесы можно усмотреть отдаленную аналогию с поведением Екатерины II, которая, как и Аннаянска, явилась к солдатам, переодевшись в офицерский мундир, и обратилась к ним с призывом бороться за правое дело.Написанная в условной манере, эта пьеса по форме своего драматического построения уже приближается к гротескно-фантастическим пьесам (так называемым экстраваганцам), составившим основную часть творческого наследия позднего Шоу.Послесловие к пьесе — А. С. РоммПримечания к пьесе и предисловию автора — С. Л. Сухарев

Бернард Шоу

Драматургия / Проза / Проза прочее

Похожие книги