Многим, однако, эта распущенность пришлась по душе,
и они старались приискать для нее благовидные оправдания. Наши предки, говорили
они, так же не чуждались доступных им по их тогдашним возможностям развлечений,
доставляемых зрелищами, — так, лицедеев они призвали от тусков, у турийцев
заимствовали конные состязания; а овладев Ахайей и Азией, они стали тщательнее
обставлять игры, и тем не менее в течение двухсот лет после триумфа Луция
Муммия, который первым показал в Риме этот род зрелищ, ни один римлянин
знатного происхождения не унизил себя ремеслом лицедея. Построить постоянный
театр их побуждала и бережливость, так как это было гораздо выгоднее, чем,
производя огромные траты, ежегодно возводить и разбирать театральные
сооружения. К тому же магистратам не придется расточать личные средства и у
народа не будет повода домогаться от них греческих состязаний, так как все
издержки по их устройству лягут на государство. Победы ораторов и поэтов будут
поощрять к развитию дарований, и никакому судье не в тягость послушать
достойные произведения и уделить время дозволенным удовольствиям. Наконец,
несколько ночей за целое пятилетие отдаются веселью, а не разгулу; ведь их
озарит такое обилие ярких огней, что не сможет укрыться ничто предосудительное.
И действительно, эти игры прошли без явного ущерба для благонравия и
театральные страсти не распалили толпу, ибо, хотя мимы и были возвращены на
подмостки, к священным состязаниям их все же не допустили. Главной награды за
красноречие никто удостоен не был, но победителем объявлен Нерон. Греческая
одежда, в которую в те дни многие облачились, по миновании их вышла из
употребления.
22.
Среди этих событий возблистала комета, по
распространенному в толпе представлению предвещающая смену властителя. И вот,
как будто Нерон был уже свергнут, пошли толки, кто же будет избран вместо него:
все в один голос называли Рубеллия Плавта, знатнейшего мужа, мать которого
принадлежала к роду Юлиев. Он чтил установления предков, облик имел суровый,
жил безупречно и замкнуто, и чем незаметнее, побуждаемый осторожностью,
старался держаться, тем лучше о нем говорили в народе. Распространению толков
об ожидающем его будущем способствовало и порожденное тем же легкомыслием
истолкование следующего происшествия: когда Нерон, находясь на вилле у
Симбруинских озер, которая носит название Сублаквей, возлежал за трапезой,
молния разбила стол со всеми расставленными на нем яствами. И так как это
случилось по соседству с Тибуром, из которого происходил отцовский род Плавта,
было сочтено, что волей богов ему предназначается власть, и многие, наделенные
нетерпеливым и чаще всего обманчивым честолюбием, толкающим их преждевременно
восторгаться новым и еще не определившимся, стали окружать его чрезмерным
вниманием. Встревоженный этим Нерон пишет Плавту письмо: пусть он подумает о
спокойствии Рима и удалится от распространителей злонамеренных слухов; владея
наследственными землями в Азии, он может в безопасности и безмятежно
наслаждаться там своей молодостью. И Плавт удалился туда вместе с женою
Антистией и немногими домочадцами. В те же дни ненасытная страсть Нерона к
беспутству подвергла его бесчестию и опасности, ибо он искупался и плавал в
водоеме отведенного в Рим Марциева источника, и было сочтено, что, омыв в нем
свое тело, он осквернил священные воды и святость этого места. И действительно,
последовавшая затем угрожавшая его жизни болезнь подтвердила, что он разгневал
богов.
23.
После разрушения Артаксаты[16] Корбулон решил воспользоваться еще владевшей врагами
растерянностью и захватить Тигранокерту, чтобы или, уничтожив ее, вселить в них
еще больший ужас, или, пощадив, — породить молву о своем милосердии Он
направляется к городу, не производя со своим войском опустошений, чтобы не
отнимать надежды на снисхождение, и вместе с тем не забывая о мерах
предосторожности, ибо он хорошо знал, как непостоянен этот народ, столь же
малодушный в опасности, сколь вероломный при благоприятных для него
обстоятельствах. Варвары, смотря по нраву каждого, одни — обращаются к нему с
мольбами, другие — покидают свои селения и уходят в глухие места; были и такие,
которые вместе со всем, что было для них дороже всего, укрылись в пещерах.
Поэтому и римский полководец поступал с ними по-разному: был милостив к
взывающим о пощаде, стремителен в преследовании бегущих и безжалостен к
засевшим в убежищах: он закладывает входы и выходы пещер сучьями и валежником и
разводит огонь. А когда он проходил мимо пределов мардов, привычные к разбойным
набегам и защищенные от вторжения горами, они совершили на него нападение;
бросив на них иберов, Корбулон разорил их земли и дерзость врагов отмстил чужой
кровью.