Минувшей ночи сновиденья мрачныеИ взор и разум, няня, помутили мне:Бреду без чувств… Как только день мой радостныйНочным светилам отдал твердь небесную,В объятьях тесных моего Нерона яЗабылась сном; но ненадолго был мне данПокой отрадный. Вижу: толпы скорбныеКо мне на свадьбу собрались; бьют в грудь себяМатроны Рима, распустивши волосы,И часто раздается страшный рев трубы,И мать Нерона, кровью обагренная,С угрозой потрясает дымным факелом,Иду за него, страхом принуждаема, —Вдруг разверзается земля у ног моихРасселиной широкой; я лечу в нееИ с изумленьем вижу ложе брачноеМое… В бессилье на него я падаю,Гляжу: спешит мой бывший муж с толпой ко мне[326]И сын… Криспин в объятья заключил меняИ ждет, чтоб я на поцелуй ответила, —Но тут Нерон врывается трепещущийИ в горло меч ему вонзает с яростьюХолодный страх объял меня, прервав мой сон.Сейчас еще я вся дрожу от ужаса,И бьется сердце. Сделал страх немой меня, —Лишь преданность твоя признанье вырвала,О, горе! Чем грозят умерших маны мне?К чему был сон, в котором пролил кровь мой муж?
Кормилица
Все то, что бодрствующий дух волнует нам,Во сне таинственное чувство дивноеК нам вновь приводит. Изумляться нечему,Коль снился муж тебе и ложе брачное,Когда спала в объятьях мужа нового.Тебя страшит, что в день приснились радостныйУдары в грудь, распущенные волосы?Оплакивали так развод ОктавииСреди пенатов брата, ларов отческих.[327]Тот факел, что Августа пред тобой несла, —Сулит он имя громкое, котороеТебе завистники доставят. Прочный бракСулит обитель вечная подземная.И пусть кому-то в горло цезарь меч вонзил.Примета не к войне; оружье спрятаноВ дни мира будет. Прогони свой страх, молю,В чертог свой брачный возвращайся с радостью.
Поппея
Нет, я решила в храмы, к алтарям пойти,Принесть бессмертным жертвы и молить у них,Чтоб отвратили сна угрозы страшные,Чтоб ужас отошел от нас к врагам моим.Так вознеси и ты благочестивыеМольбы богам, чтобы осталось все, как есть!
Уходят.
СЦЕНА СЕДЬМАЯ
На орхестру вступает второй хор — сторонники Поппеи.