Читаем Античная лирика полностью

«Я несу тебе с молитвой…»

Перевод В. Вересаева

Я несу тебе с молитвойТот венок из златоцветовВместе с кипером[75] прелестным.

«А он на флейте будет нам…»

Перевод В. Вересаева

А он на флейте будет намМелодию подыгрывать.

«Звонкоголосые, нежно поющие девы…»[76]

Перевод Г. Церетели

Звонкоголосые, нежно поющие девы, не в силахНоги носить меня в пляске… О, если бы я красноперымБыл зимородком, богами любимым, — тогда бы бесстрашноЯ с гальцонами вместе носился над пенной волною!

«Слова и мелодию эту…»

Перевод В. Вересаева

Слова и мелодию этуСочинил Алкман-певец,У куропаток заимствовав их.

«Знаю все напевы я…»

Перевод В. Вересаева

Знаю все напевы яПтичьи…

«Тщетно крик все девушки подняли…»

Перевод В. Вересаева

Тщетно крик все девушки подняли,Как стая, в которую ястреб влетел.

«Златокудрая Мегалострата…»

Перевод В. Вересаева

Златокудрая Мегалострата,В девах блаженная,Явила намЭтот дар сладкогласных муз.

«И сладкий Эрос…»

Перевод В. Вересаева

И сладкий Эрос, милостью Киприды,Нисходит вновь, мне сердце согревая.

«Нет, не Афродита это…»[77]

Перевод В. Вересаева

Нет, не Афродита это, Эрос это бешеный дурачится, как мальчик.Сердце, берегись его! Несется по цветущим он верхушкам кипериска…

СТЕСИХОР[78]

«Гелиос, сын Гиперионов…»

Перевод В. Вересаева

Гелиос[79], сын Гиперионов, в чащу пошел золотую,Чтоб, реку Океан переплывши, достигнутьГлубины обиталища сумрачной Ночи священной,Чтобы матерь увидеть, супругу законную, милых детей.Сын же Зевсов пешком пошел в многотеннуюРощу лавровую…

«…Ибо царь Тиндарей…»[80]

Перевод В. Вересаева

…Ибо царь Тиндарей,Жертвы богам принося, о Киприде не вспомнил,Радость дарящей. В гневе дочерей егоДвубрачными сделала и трибрачными богиня,И мужебежными…

«Много, много яблок кидонских летело там в колесницу…»

Перевод В. Вересаева

Много, много яблок кидонских[81] летело там в колесницу к владыке,Много и миртовых листьев,Густо сплетенных венков из роз и гирлянд из фиалок.

«Не по правде гласит преданье…»[82]

Перевод Я. Голосовкера

Не по правде гласит преданье:Не взошла ты на палубу судна,Не плыла ты в Пергам троянский[83].

«Муза, о войнах забудь и вместе со мною восславь…»

Перевод В. Вересаева

Муза, о войнах забудь и вместе со мною восславьИ свадьбы богов, и мужей обеды пышные, и блаженных пиры!

«Песнь всенародную в честь харит…»

Перевод Г. Церетели

Песнь всенародную в честь харитНадо петь лепокудрых,Фригийский напев[84] применяя,Нежный напев, —При наступленье весны.

«Муза, звонкую песнь…»

Перевод Г. Церетели

Муза, звонкую песньты заведи,песнь любовную,Про самосских детей, —с лирою в лад,с лирой певучею.

«…больше всего…»

Перевод В. Вересаева

…больше всегоИгры и песни приятны Аполлону,Горе и тяжкие стоны — Аида удел.

«Бесполезно и вовсе не нужно…»

Перевод В. Вересаева

Бесполезно и вовсе не нужноО тех, кто умер,Рыдать.

«К умершему никто у нас…»

Перевод В. Вересаева

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза