Читаем Античная лирика полностью

Перевод Я. Голосовкера

Муз фиалкоувенчанныхДар поведаю — песнямиСлавословить бессмертных.О ту пору, как Зевс-отец,Благ податель, избрал однуАсопиду-Эгину: срокЕй придет, — будет счастливаНа путях громовержца.

Оракул Асопу

Трех дочерей Зевс возлюбил,Зевс — отец и вселенной царь,Трех увлек владыка морейПосейдон, двух преклонилФеб на брачное ложе,И могучий Гермий одну,Майи сын. Так Эроса зовВластно завлек волю боговТайно войти в дом девяти:Дев похитить — избранниц.Будет пышен сев матерей.Рок им судил: племя родить —Род героев-полубогов.Так говорю. Ведомо так.Так пророчит треножник.Сан мой высок. Вверили мнеХрам пятьдесят грозных моихКровников. Здесь, в месте святом,Я, Акрефéй, призван вещатьПравды верное слово.Дал Аполлон некогда в дарЭвониму право вещать;На треножник Феба воссев,Эпонима сверг Ириéй,Стал преемником вещимПосейдона сын, Ирией!Орион эти земли взял,Мой родитель. Нá небе он,Вознесенный, ныне звездойНам во славе сияет.Непреложно слово мое.Все, что знаю, — знаю от них.Ты же, друг, о родич богов,Сбрось тревог безрадостный груз,Будь подобен бессмертным.Так говорил вещий святой.И, слезу роняя из глаз,Прикоснулся к правой рукеПрорицателя бог АсопС лаской. Речью ответил.

«Дела героев и героинь…»

Перевод В. Вересаева

Дела героев и героиньНа ионийский лад я пою.

«Я Миртиде…»

Перевод В. Вересаева

Я Миртиде[96]Ставлю в упрек звонкоголосой:Спорить за приз с Пиндаром ей —Женщине — смысл был ли какой?

ПИНДАР[97]

Вступление к первой истмийской оде

(Колеснице Геродота Фиванского)

Перевод М. Грабарь-Пассек


Строфа I

Мать моя, труд для тебя, для Фив златощитныхВсем я трудам предпочту, и Делос крутойПусть на меня не гневится[98], хоть должен был песнюРаньше сложить я ему.Что сердцам благородным дороже, чем мать и отец?Ради них отступи, Аполлонова сень!Песни окончу обе я по воле богов.

Антистрофа I

И длиннокудрого Феба прославлю я в пляскеМежду приморских селян, где Кеос[99] водаВкруг обтекает, и будет воспет перешеекИстм, огражденный волной.Шесть венков подарил он на играх Кадмейской стране[100],Дар прекрасно-победный, для родины честь.Сын был Алкменой здесь рожден[101]; был тверже, чем сталь.

Эпод I

В страхе пред нимУ псов Герионовых лютых[102]Шерсть вздымалась.Ныне хвалу ГеродотуС его колесницейЧетвероконной сложу.Он не доверил узды своейЧужой руке — и за тоЯ вплету ему похвалуС Иолаем и Кастором[103]В гимн хвалебный.Этих двух героев намЛакедемон и Фивы родили,Возниц сильнейших.



Омовение у источника. Деталь афинской гидрии (последняя четверть VI в. до н. э.). Лейден, музей.

Первая Пифийская ода

(Колеснице Гиерона Этнейского[104])

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Метафизика
Метафизика

Аристотель (384–322 до н. э.) – один из величайших мыслителей Античности, ученик Платона и воспитатель Александра Македонского, основатель школы перипатетиков, основоположник формальной логики, ученый-естествоиспытатель, оказавший значительное влияние на развитие западноевропейской философии и науки.Представленная в этой книге «Метафизика» – одно из главных произведений Аристотеля. В нем великий философ впервые ввел термин «теология» – «первая философия», которая изучает «начала и причины всего сущего», подверг критике учение Платона об идеях и создал теорию общих понятий. «Метафизика» Аристотеля входит в золотой фонд мировой философской мысли, и по ней в течение многих веков учились мудрости целые поколения европейцев.

Аристотель , Аристотель , Вильгельм Вундт , Лалла Жемчужная

Зарубежная образовательная литература, зарубежная прикладная, научно-популярная литература / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Античная литература / Современная проза