Читаем  Античная лирика. полностью

Между животными я, а между людьми всех сильнееТот, кого я теперь, лежа на камне, храню.Если бы, Львом именуясь, он не был мне равен и духом,Я над могилой его лап не простер бы своих.

«Памятник это Мегистия славного…» [255]

Перевод Л. Блуменау

Памятник это Мегистия славного. Некогда персы,Реку Сперхей [256]перейдя, жизни лишили его.Вещий, он ясно предвидел богинь роковых приближенье,Но не хотел он в бою кинуть спартанских вождей.

«О потерпевших здесь гибель от персов в борьбе за Элладу…»

Перевод Л. Блуменау

О потерпевших здесь гибель от персов в борьбе за ЭлладуПравдолюбивый Опунт, родина локров, скорбит.

Коринфянам, павшим на Саламине [257]

Перевод Л. Блуменау

Странник, мы жили когда-то в обильном водою Коринфе,Ныне же нас Саламин, остров Аянта, хранит;Здесь победили мы персов, мидян и суда финикийцевИ от неволи спасли земли Эллады святой.

Спартанцам, павшим при Платее

Перевод Л. Блуменау

Неугасающей славой покрыв дорогую отчизну,Черным себя облекли облаком смерти они.Но и умерши, они не умерли; доблести слава,Ввысь воспарив, унесла их из Аидовой тьмы.

Афинянам, павшим на Эвбее [258]

Перевод Л. Блуменау

Пали в ущелье Дирфисской горы мы. Вблизи же Эврипа
[259]Граждане нам возвели этот могильный курган.Да и недаром! Ведь мы дорогую утратили юность,Храбро приняв на себя грозную тучу войны.

Павшим афинянам [260]

Перевод Л. Блуменау

Радуйтесь, лучшие дети афинян, цвет конницы нашей!Славу великую вы в этой стяжали войне.Жизни цветущей лишились вы ради прекрасной отчизны,Против большого числа эллинов выйдя на бой.

Эпитафия Архедике

Перевод Л. Блуменау

В этой могиле лежит Архедика, дочь Гиппия — мужа,Превосходившего всех в Греции властью своей.Муж и отец ее были тираны, и братья, и дети,Но никогда у нее не было спеси в душе.

Эпитафия Никодику

Перевод Л. Блуменау

Всякий грустит по своим умирающим, по Никодику жПлачут не только друзья, но и весь город скорбит.

На смерть Гиппарха

Перевод Л. Блуменау

День, в который Гиппарх убит АристогитономИ Гармодием, был светлым поистине днем.

Погибшим в море

Перевод Л. Блуменау

Их, отвозивших однажды из Спарты дары свои Фебу,Море одно, одна ночь, лодка одна погребла.

Эпитафия бедняку

Перевод Л. Блуменау

Эта могила, прохожий, не Креза, а бедного. Впрочем,Сколько она ни мала, будет с меня и ее.

Эпитафия Тимокреонту [261]

Перевод Л. Блуменау

Много я пил, много ел и на многих хулу возводил я;Нынче в земле я лежу, р'oдянин Тимокреонт.

Эпитафия купцу-критянину

Перевод Л. Блуменау

Родом критянин, Бротах из Гортины, в земле здесь лежу я,Прибыл сюда не затем, а по торговым делам.

Эпитафия убитому

Перевод Л. Блуменау

Смертью убивших меня накажи, о Зевс-страннолюбец!Тем же, кто предал земле, радости жизни продли.

Эпитафия собаке

Перевод Л. Блуменау

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже