Читаем Антитерра (СИ) полностью

Утром, на следующий день после перехода моста, отправившиеся на охоту Вегрейт и Меернод, подстрелили какого‑то местного зверя, размером с небольшого медведя, с густым коричневым мехом, и когтистыми лапами. Изначально охотники его и приняли за медведя, но при ближайшем рассмотрении оказалось что, несмотря на значительное сходство, это всё‑таки другой хищник. Хотя биолог высказал предположение, что это и вправду медведь, только особой не встречающейся на Терре породы, появившейся, когда после войны, под воздействием столь сильного мутагенного фактора как радиация, облик местной фауны сильно изменился.

К счастью, ни у кого из членов экспедиции не обнаружилось гастрономических предрассудков, и мясо 'медведя — мутанта' было заготовлено и запаковано в рюкзаки по двадцать килограммов каждому. Теперь Валенрод был спокоен, потому что на следующие две недели они не должны были нуждаться в еде, и об охоте можно было забыть.

Но как оказалось уже на следующий день, это было лишним…

Выйдя из леса, они вдруг обнаружили прямо перед собой, в долине окружённой невысокими холмами, обработанное поле с ровными грядками, засеянное, странными растениями не похожими ни на одну из сельскохозяйственных культур известных на Терре. Путешественники, мигом переглянулись и бросились через угодья к холмам с противоположной стороны. Несмотря на тяжёлые вещи, они резво забрались по склону и остановились как вкопанные.

В низкой долине, посредине которой текла река, раскинулся большой город, и на этот раз это были не руины. На противоположном берегу было множество высоких домов, на другой стороне зданий было меньше, и они были куда ниже, похоже это уже были скорей пригороды. Город был как на ладони, его противоположный край был виден уже с трудом, находясь в нескольких верстах от глаз путешественников, но тем не менее можно было определить, что со всех сторон долина окаймлена склонами, представляя собой некое подобие чаши.

— Там люди, — заворожено произнёс Меернод, глянув в свою подзорную трубу, и тут же перешёл на неестественный для него радостный крик. — Там люди командир, чёрт возьми, мы всё‑таки нашли их! Люди!

— Тихо! — скомандовал Валенрод, единственный из всех, сохранивший невозмутимое выражение лица. — Не хватало, чтобы они нас заметили, нужно найти местечко поукромнее, и всё обдумать, здесь торопиться нельзя.

Все удивлённо посмотрели на командира, но подчинились. Уже через несколько минут все пятеро лежали в ряд, в небольшой рощице, шагах в пятистах от ближайших домов. Меернод внимательно осматривал при помощи своей подзорной трубы представителей инопланетной цивилизации, впрочем, оказавшихся судя по всему такими же людьми, как и они сами.

— Ну что там? — резким голосом спросил, Валенрод у биолога.

— Не знаю, вроде люди как люди, две руки, две ноги, никаких рогов на голове нет. Что самое интересное они даже одеты почти как мы. Там сейчас только, что прошли двое мужчин, а это… — он на мгновение запнулся.

— Что это?

— Вроде женщина, но почему‑то одета примерно также как мужчина, в брюки и…

— А ну‑ка дай, — Валенрод вырвал подзорную трубу и посмотрел в неё туда, куда только что глядел профессор. — Где она?

— Да вон там, она уже пропала.

— Чёрт возьми, — Адриан убрал трубу от глаза и, прикусив губу на минуту задумавшись, произнёс. — Значит так, профессор, какова вероятность того, что на этой планете, мы могли бы встретить разумных существ, как две капли воды внешне похожих на нас.

— Два мира, которые никогда никак не были соединены, при том, что у эволюции мог быть практически бесконечный выбор путей развития. Калькулятор дать или сами посчитаете, какова вероятность.

— Но должно же быть какое‑то объяснение, — произнёс Вегрейт, — таких совпадений не бывает.

— А что если вспомнить что существует Бог и… — начал было Ольрис, но поймав на себе пристальный взгляд командира, и выглядывавшего из‑за него Меернода тут же заткнулся.

— Как мне ни прискорбно, это признавать, но боюсь, его версия сейчас подходит нам больше всего, — начал профессор, — теория разумного сотворения могла бы многое объяснить.

Валенрод тяжело вздохнул, покачал головой, потом молча встал, отряхнулся и пошёл в сторону домов.

— Командир вы куда? — Меернод вскочил следом за ним.

— Устанавливать первый контакт.

— Но, ваше благородие, вы получали хоть какие‑нибудь инструкции относительно того, что делать при встрече представителей другой цивилизации.

Адриан остановился.

— Ну, мне говорили, что надо будет установить дружеские отношения, подружиться э — э-э… и сказали ни в коем случае не начинать пальбу, так что винтовки мы оставим здесь.

— Подружиться?

— Войти в доверие с целью дальнейшего получения разведданных, формально это звучало так.

— Но, ваше благородие, мы же даже языка их не знаем.

— Что‑нибудь придумаем, — Адриан сделал успокаивающий жест рукой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература