Читаем Антология фантастики и фэнтези-6. Книги 1-8 полностью

Я обратил внимание на окружение. Моей комнаты вновь не было видно под проекцией слепка памяти, на этот раз сделанного одним из полицейских. Ввиду этого сам слепок был более детальным, и была видна работа по поиску улик, произведённая уже профессионалами. На слепке были отмечены следы крови, детальные, насколько возможно, характеристики следов, а также предполагаемые характеристики участников. Также слепок охватывал и небольшой участок со взорванной машиной, что означало только одно — это часть слепка, и оба происшествия полицейские на текущем уровне расследования связывают в единое преступление.

Характеристики следов мои и третьей персоны были подсвечены красным и отчетливо выделялись на слепке. А вот информация по протоптавшей тропку к голове жертвы Джалил была серого цвета и едва заметна. Даже не знаю почему.

С изумлением я обнаружил, что мои следы выдают обо мне столько информации, что удивительно, как ко мне в дверь ещё не постучали. Хотя, мои следы были ещё и самыми свежими, так что не так уж и удивительно. Мой вес и марка обуви совпадали в точности, предположительный рост был указан неточно, хотя и всего на 7 сантиметров не угадали. А вот про плащ было указанно в точности до номера модели встроенного генератора поля. А ещё там был… цвет глаз? Серьёзно?

— Цвет глаз? — переспросил я у Джалил. — По следам?

— Возможно, они опросили каких-то свидетелей, выяснили, кого там и с какими глазами кто-то недавно видел. А на слепок нанесли эту информацию исключительно, как предположение.

— Но мы же ни с кем не пересекались по дороге.

— Нет, не пересекались. Так это и не ваш цвет глаз, детектив, а того, кого видели рядом в приблизительно подходящее время.

Интересная версия… учитывая, что цвет они угадали. Совпадение?

— А вообще, — продолжила Джалил, — дело ведёт Себастьян. А у него… довольно интересные методы работы. Он туда мог информацию о цвете глаз добавить исключительно для провокации нужной реакции.

— Нужной реакции у кого?

— У возможного подозреваемого, например. Кстати, хотите взглянуть на него? Он сейчас как раз на этом слепке опрашивает родственников хозяйки на тему, что им вообще известно.

— Ну, давай, посмотрим на твоего Себастьяна.

— Он не мой, детектив.

— Ну, ты поняла, что я имел ввиду.

Джалил скорчила гримасу, как бы выражающую мысль «нет, не поняла», но промолчала, и на слепке проявились новые образы. В углу проекции слепка столпились, я так понимаю, те самые родственники Синтии. Черты их лиц недвусмысленно на это указывали. Больше половины из них я не знал. А вот то, что бабушка Синтии всё ещё была жива, я был откровенно удивлён. О ней ни слуху, ни духу нигде не было уже больше 15 лет. А ведь в своё время она была довольно известной личностью в городе. Правда похожа она была на выжатую мумию. Наверно, много денег вбухали в поддержание жизни и лечение. Потому что даже по ней было видно, что она, похоже, уже реально подустала от жизни.

Перед ними расхаживала проекция высокого, немного худощавого с довольно интересной внешностью мэнбота, одетого в длинный плащ с высоким воротником. Я, кажется, даже когда-то фильм с его участием видел. Вернее, фильм с тем, кто послужил прототипом для этой внешности. Кого ж он там играл? Бога? Супергероя? А не помню. Зато капитан Эмилия Джонс, видимо, обожала этого актёра, раз выбрала своему спутнику такую внешность.

— Это — Себастьян, — сказала Джалил.

— Я уже понял, — сказал я. — Они нас не видят?

— Детектив, ну вы…

— Отлично, давай послушаем, о чём они.

— …было установлено, что ваша родственница, Синтия Веласкес, была убита, — сказал Себастьян. — Труп её был найден тут, на углу парка, на слепке вы можете видеть, как некоторые установленные факты, так и первые предположения следствия…

— Простите, — перебил его один из членов семьи, самый молодой из присутствующих, я не знал его имени, — а какова ваша квалификация?

— Зачем вам моя квалификация? — не понял Себастьян. — Не волнуйтесь, ваше дело поручено лучшему следователю среди неживых сотрудников отделения и всего города. Можете проверить мои слова на официальной странице департамента.

— И это лучший… ну-ну…

— Так или иначе, мою деятельность и мои выводы будет проверять непосредственно моя хозяйка, капитан Эмилия Джонс.

— Так, может, ты её позовёшь сразу?! — возмутился другой родственник, которого звали, вроде бы, Хулио. — Пусть присоединяется к расследованию! Потому что твои выводы уже какие-то тухлые. Заодно и доложится она нормально, а не как ты…

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги