Читаем Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах полностью

Керет, Этгар (р. 1967, Тель-Авив) — израильский писатель; три сборника его рассказов стали бестселлерами. Пишет в манере «черного гротеска». 540–541

Кимхи, Мордехай (2-я пол. XIII в., Прованс) — раввин, автор галахических сочинений. 186

Клаузнер, Йосеф Гедалья (Иосиф Львович; 1874, Олькеники Виленской губ., — 1958, Тель-Авив) — историк, историк литературы и литературный критик; пропагандист еврейской культуры на иврите; живя в России писал также и по-русски. В Палестине с 1919. 9, 14, 18, 35-50

Клопшток, Фридрих Готлиб (1724–1803) — немецкий поэт. 37

Кназ, Иехошуа (р. 1937, Петах-Тиква) — израильский писатель. 547

Ковенский, О.Р. — русско-еврейский поэт, переводчик. 207

Ковнер, Авраам Ури (Аркадий Григорьевич; 1842, Вильна, — 1909, Ломжа) — еврейский публицист эпохи Гаскала, выкрест, сторонник ассимиляции евреев; из первых в новое время литературных критиков на иврите. 9, 41, 90–98

Колумб, Христофор (1451?-1506) — мореплаватель; возглавлял морскую экспедицию из Испании, которая в 1492 открыла Багамские острова, Кубу и Таити. Этот год считается датой открытия Америки. 70

Комперт, Леопольд (1822–1886) — австрийский писатель, из первых бытописателей еврейства на европейском языке; еврейский общественный деятель в Вене. 104

Кон, Саломон (1822–1902) — немецко-еврейский общественный деятель, литератор. 552

Копельман, Зоя (р. 1952, Москва) — исследователь ивритской литературы; в Израиле с 1987. 17, 106–120, 298, 300, 310, 317, 319, 390–392, 537-539, 542–555, 577

Корнилов, В. — переводчик. 308б, 392

Косман, Адмиэль — израильский поэт. 549

Красногоров, Валентин (наст. фамилия Файнберг; р. 1934, Ленинград) — химик, драматург, член Союза советских писателей, переводчик. В Израиле с 1991. 420–433

Красный, Григорий Яковлевич (Адмони; 1881, мест. Геничек, Таврической губернии, — 1970) — еврейский историк, писатель, критик, переводчик с иврита. 174–190

Криксунов, Петр (р. 1952, Киев) — переводчик с русского на иврит (стихи О.Мандельштама, «Преступление и наказание» Ф.Достоевского, «Мастер и Маргарита» М.Булгакова и др.) и с иврита на русский. В Израиле с 1976. 142–147, 258, 260, 262

Курцвайль, Барух (1907, Перниц, Богемия, — 1972, Рамат-Ган) — израильский литературовед, публицист в области культуры и иудаизма. В Палестине с 1939. 31

Кучерский, Александр (р. 1949, Харьков) — филолог, педагог, литератор на русском языке. В Израиле с 1990. 5-34, 166-173

Лазарев, Михаил Наумович (185?-1912) — деятель русско-еврейской периодической печати, критик. 99-105

Лазарис, Владимир (р. 1947, Москва) — израильский русскоязычный журналист, писатель, переводчик. В Израиле с 1977. 296

Лангер, Мордехай Георго (1894, Прага, — 1943, Тель-Авив) — школьный учитель иудаизма в Чехии; ивритский поэт, эссеист. В Палестине с 1941(?). 549

Лаор, Ицхак — израильский поэт. 547, 549

Лапид, Шуламит (р. 1934, Тель-Авив) — израильская писательница. 547

Лассаль, Фердинанд (1825–1854) — немецкий публицист, философ, критик. 169

Лацарус, Мориц (Моше; 1824, Филене, ныне Велень, Польша, — 1903, Меран, Австро-Венгрия; ныне Мерано, Италия) — немецкий философ и психолог. С 1894 обратился к еврейской проблематике; основной труд «Этика иудаизма» (т.1 — 1898, т.2 — 1911). 159

Лебенсон, Авраам Дов (акроним Адам от А.Д.Михалишкер, т. е. из м. Михалишки; 1794, Вильна, — 1878, там же) — из первых ивритских поэтов Гаскалы в Литве, просветитель. 7–8, 38, 79, 85, 87

Лебенсон, Миха Йосеф (акроним Михаль; 1828, Вильна, — 1852, там же) — ивритский поэт, переводчик, зачинатель романтической поэзии на иврите; сын А.Д.Лебенсона. 7–8, 38, 39, 61, 86, 87, 88

Леванда, Лев Осипович (Иехуда Лейб; 1835, Минск, — 1888, Петербург) — русско-еврейский писатель и публицист. 9

Левин, Иехуда Лейб (акроним Иехалаль; 1844, Минск, — 1925, Киев) — ивритский поэт социальной направленности; испытал влияние Д.Писарева, Н.Чернышевского, Ф.Лассаля. К.Маркса. 110

Левин, Ханох (р. 1943, Тель-Авив) — израильский драматург, прозаик; любит темы и сцены провокативного характера. 32, 420-433

Левинзон, Рина (р. 1939, Москва) — израильская поэтесса, переводчица; пишет по-русски и на иврите. В Израиле с 1977. 434–436, 524

Лейвик, X. — см. Х.Лейвик.

Левинзон, Исаак Бер (1788, Кременец, — 1860, там же) — публицист, первый на территории Российской империи деятель Гаскалы; писал главным образом на иврите. 7, 37, 85

Леман, Маркус (Меир; 1831, Верден, — 1890, Майнц) — раввин, из лидеров ортодоксального иудаизма в Германии; писатель; его произведения, как правило, исторические повести, еще при жизни автора стали классикой, и на них воспитывалось ортодоксально-религиозное еврейское юношество. 552

Ленин, Владимир Ильич (наст. фамилия Ульянов; 1870–1924) — видный политический деятель России, идеолог и руководитель Октябрьской революции. 17

Ленский, Хаим (1905, Слоним Гродненской губ., — 1943?, ГУЛаг) — ивритский поэт; пересылал свои стихи в Палестину, где они печатались в журналах. Неоднократно был репрессирован. В Израиле вышло несколько собраний его стихов. 23, 350–355

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука