Читаем Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах полностью

Гинцбург, Давид Горациевич (1857, Каменец-Подольский, — 1910, Петербург) — еврейский общественный деятель, востоковед, критик, писал по-русски; один из редакторов «Еврейской энциклопедии» на русском языке (С.Пб., 1908–1913); владелец крупнейшей в Европе коллекции еврейских и арабских рукописей (ныне — в библиотеке им. В.И. Ленина в Москве). 9, 62-68

Гинцбург, Мордехай Аарон (1795, Салант, близ Ковно, — 1846, Вильна) — один из первых деятелей Гаскалы в Вильне, педагог, литератор на иврите. 85, 107

Глозман, Владимир (р. 1951, Киев) — программист, поэт, переводчик, общественный деятель общины выходцев из СССР в Израиле, где проживает с 1973. 286, 287, 438–441

Гнесин, Ури Нисан (1881, Стародуб, ныне в Брянской обл., — 1913, Варшава) — ивритский писатель, из первых еврейских модернистов; первый на иврите применил прием «поток сознания». Перевел избранные «Стихотворения в прозе» Бодлера. 15, 19–21, 28, 30–31, 236-244

Гоголь, Николай Васильевич (1809–1852) — русский писатель. 10, 11, 32

Гольдберг, Леа (1911, Кенигсберг, ныне Калининград, — 1970, Иерусалим) — израильская поэтесса для взрослых и для детей, педагог, литературный критик, переводчик, в т. ч. «Войны и мира» Л.Толстого. 25–26, 320, 322, 324–329

Гомер — древнегреческий поэт, автор эпических поэм «Илиада» и «Одиссея» (8 в. до н. э.). 19, 38, 49, 82

Гонкур, де, Эдмон (1822–1896) и Жюль (1830–1870) — французские писатели, соавторы, братья. 103

Гончаров, Иван Александрович (1812–1891) — русский писатель. 103

Гораций, Флакх Квинт (65-8 до н. э.) — римский поэт. 360

Гордон, Иехуда Лейб (Лев Осипович, акроним Ялаг; 1830, Вильна, — 1892, Петербург) — ведущий ивритский поэт эпохи Гаскала в России, прозаик, публицист, просветитель; его называли «еврейским Некрасовым». 9, 16, 39, 42, 69–90, 94-98, 107, 109

Горен-Гормезано, Ицхак (р. 1941) — израильский писатель. 548

Горький, Максим (наст. имя Алексей Максимович Пешков; 1868–1936) — русский и советский писатель; симпатизировал евреям и их национально-культурному возрождению на иврите. 17-26

Готлобер, Авраам Бер (акроним Абаг; 1810, Староконстантинов, ныне Украина, — 1899, Белосток) — поэт на иврите и на идише, переводчик на иврит исследований в области иудаики, один из первых переводчиков русской поэзии на иврит. 83, 84

Гофмансталь, Гуго фон (1874–1929) — австрийский драматург, поэт, прозаик. 19

Грец, Генрих (Гирш; 1817, Ксёнж-Великопольски, — 1891, Мюнхен) — еврейский историк, автор монументального труда по всеобщей истории евреев. 114

Грин, Дрор — израильский издатель. 549-550

Гринберг, Савелий (р. 1914, Екатеринослав) — израильский русскоязычный поэт и переводчик. Был научным сотрудником Музея В.Маяковского в Москве. В Израиле с 1973. 396, 522–523, 535

Гринберг, Ури Цви (1896, Бялый Камень, Австро-Венгрия; ныне Львовская обл., — 1981, Тель-Авив) — израильский поэт и публицист; зачинатель экспрессионизма в ивритской поэзии; писал также на идише. В Палестине с 1924. 23, 25, 29, 290–294

Гринберг, Хаим (1889, м. Тодорашти, Бессарабия, — 1953, Нью-Йорк) — еврейский общественный деятель, публицист, переводчик; писал на иврите и на идише. В США с 1924. 191–197

Гроссман, Давид (р. 1954, Иерусалим) — израильский писатель. 547

Грушовский, Беньямин (также Харшав; р. 1934?) — критик, переводчик, исследователь еврейской литературы; профессор в Тель-Авивском и Йельском университетах. 31

Гумилев, Николай Степанович (1886–1921; расстрелян как участник контрреволюционного заговора) — русский поэт. Первый муж А.А.Ахматовой. 313

Гур, Батья — израильская писательница. 548

Гури, Хаим (р. 1923, Тель-Авив) — израильский поэт, прозаик, публицист. 29, 278–383

Гурфинкель, Фрима (р. 1950, Киев) — филолог, переводчик еврейских классических и современных текстов, В Израиле с 1974. 520–521

Гюго, Виктор (1802–1885) — французский писатель. 90

Данте, Алигьери (1265–1321) — итальянский поэт эпохи Возрождения, автор «Божественной комедии». 35

Дектор, Феликс (р. 1933, Минск) — переводчик с литовского, в т. ч. романов И.Мераса, издатель, деятель возрождения еврейской культуры в СССР. В Израиле с 1976. 553, 555

Демосфен (384–322 до н. э.) — древнегреческий оратор и политический деятель. 35

Дик, Изик Меир (1814, Вильна, — 1893, там же) — педагог, деятель Гаскалы, литератор на идише и на иврите. 86

Диккенс, Чарлз (1812–1870) — английский писатель. 90

Дикман, Шломо (1917, Варшава, — 1965, Иерусалим) — переводчик; переводил ивритскую поэзию на польский; древнегреческие трагедии и римских классиков на иврит. В 1944 в СССР был арестован за «контрреволюционную сионистскую деятельность», был в лагере на Воркуте и в ссылке, где сделал большую часть переводов античной литературы; освобожден в 1957. В Израиле с 1960. 550

Добролюбов, Николай Александрович (1836–1861) — русский критик, публицист, поэт. 41, 97, 233

Додэ, Альфонс (1840–1897) — французский писатель. 103

Долицкий, Менахем Мендл (1856?, Белосток, — 1931, Лос-Анжелес) — ивритский поэт; был особенно популярен в 1880-90-е годы благодаря своим палестинофильским стихам; в 1882–1892 жил в Москве; писал также на идише. 44, 164–165

Перейти на страницу:

Похожие книги

История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука