(Далее до конца таблицы V текст «ниневийской» версии не сохранился; судя по отрывку хеттского перевода эпоса, герои принялись рубить кедры, но были устрашены появлением Хумбабы, однако Шамаш закричал им с неба, чтобы они не боялись, и послал на помощь восемь ветров, с помощью которых герои одолели Хумбабу. Хумбаба стал просить пощады, но Энкиду отсоветовал Гильгамешу щадить его. Помимо того, нужно было еще «убить» по отдельности волшебные «лучи-одеянья» Хумбабы. Дальнейшее известно лишь из «старовавилонской» версии, так называемого «фрагмента Бауэра»:)
9 *
Гильгамеш ему вещает, Энкиду:10 *
«Когда подойдем мы убить Хумбабу,11 *
Лучи сиянья в смятенье исчезнут,12 *
Лучи сиянья исчезнут, свет затмится!»13 *
Энкиду ему вещает, Гильгамешу:14 *
«Друг мой, птичку поймай, – не уйдут и цыплята!15 *
Лучи сиянья потом поищем,16 *
Как цыплята в траве, они разбегутся.17 *
Самого срази, – а прислужников позже».18 *
Как услышал Гильгамеш сотоварища слово, —19 *
Боевой топор он поднял рукою,20 *
Выхватил из-за пояса меч свой, —21 *
Гильгамеш поразил его в затылок,22 *
Его друг, Энкиду, его в грудь ударил;23 *
На третьем ударе пал он,24 *
Замерли его буйные члены,25 *
Сразили они наземь стража, Хумбабу, —26 *
На два поприща вокруг застонали кедры:27–28 *
С ним вместе убил Энкиду леса и кедры.29 *
Сразил Энкиду стража леса,30 *
Чье слово чтили Ливан и Сариа,31 *
Покой объял высокие горы,32 *
Покой объял лесистые вершины.33 *
Он сразил защитников кедра —34 *
Разбитые лучи Хумбабы.34а *
Когда их всех семерых убил он,35 *
Боевую сеть и кинжал в семь талантов, —*
Груз в восемь талантов, – снял с его тела,*
Жилище Ануннаков тайное открыл он.*
Гильгамеш деревья рубит, Энкиду пни корчует.*
Энкиду ему вещает, Гильгамешу:*
«Друг мой, Гильгамеш! Мы кедр убили, —*
Повесь боевой топор на пояс,*
Возлей пред Шамашем возлиянье, —*
На берег Евфрата доставим кедры»
(Далее до конца таблицы от текста сохранились только ничтожные фрагменты.)
ТАБЛИЦА VI
1 Он умыл свое тело, все оружье блестело,
Со лба на спину власы он закинул,
С грязным он разлучился, чистым он облачился.
Как накинул он плащ и стан подпоясал,
5 Как венчал Гильгамеш себя тиарой, —
На красоту Гильгамеша подняла очи государыня Иштар:
«Давай, Гильгамеш, будь мне супругом,
Зрелость тела в дар подари мне!
9 Ты лишь будешь мне мужем, я буду женою!
10 Приготовлю для тебя золотую колесницу,
С золотыми колесами, с янтарными рогами,
А впрягут в нее бури – могучих мулов.
Войди в наш дом в благоухании кедра!
Как входить ты в дом наш станешь,
15 И порог и престол да целуют твои ноги,
Да преклонят колени государи, цари и владыки,
Да несут тебе данью дар холмов и равнины,
Твои козы тройней, а овцы двойней да рожают,
Твой вьючный осел пусть догонит мула,
20 Твои кони в колеснице да будут горды в беге,
Под ярмом волы твои да не ведают равных!»
22–23 Гильгамеш уста открыл и молвит, вещает – он государыне Иштар:
«
Зачем ты хочешь, чтоб я взял тебя в жены?