Помнишь ли нашего детства поблекшее фото?Там, беззаботны, стоим мы с тобой на старинном балконеи ни сном ни духом не ведаем, что уготовим друг другу в грядущем…Помнишь, на фоне бесконечного калейдоскопа женщин твоихрешилась я в туфлях на шпильках ходить?«Легче воздуха поступь твоих каблуков,будто от камешков, брошенных в водную гладь,тихие и невесомые, тают круги», —слова твои так утончённо изящны…Прошло много времени, прежде чем вырвалось у тебя,что предпочитаешь моим каблукам шпильки изысканных куртизанок…Знаю, скажешь, что это — мои незаконченные импровизациина тему любви, но ведь между двоиминикогда одно и то же не повторится?Да, знаешь прекрасно, что ритм — моя тёмная, гибельная стихия,больше скажу: ритм безмолвия — стремительней прочих.В пору такую — слушай — спешат и стучат каблуки,в пору такую они и ломаются больше всего,их острия утыкаются в точки смертельного риска,только тогда образ твой оживает во мне.
«От обворожительных улыбок политиков…»
Перевод В. Саришвили
От обворожительных улыбок политиковрозы проливают слёзы.Вместо мускул накачанного «бодигарда»в их распоряжении воздушные ароматы.Они ходят на цыпочках, так легко, едва колыхаясь…Будто танцуют.Они раздают разноцветные букеты прохожими часто думают о старых пенсионерах,они нам вещают о мире и о беззащитных детях(которых бросили жестокие матери),и время от времени изящным жестомсмахивают блеснувшую слезу.А выходные они проводят на природе,бегая с сачкамиза яркокрылыми бабочками.И потом, разогнав кровь в жилах,чистым воздухом надышавшись впрок,возвращаются, и на подступах к городуот их обворожительных улыбокрозы вновь проливают слёзы…
ЭСКАЛАТОР
Перевод В. Саришвили
Лестница вползает и выползаетсловно змей — то в нору, то из норы…И на спине своей выволакивает и завлекает,из яви — в недра, из недр — снова в явь.Ты же стоишь не двигаясь на ступеньке…Эскалатор продвигается вперед,ты — вспять во времени,где пассажиры на лестнице — как перевертыши,поднимающиеся — устремляют взгляды вниз,спускающиеся — смотрят вверх.Лестница вползает и выползаетсловно змей — то в нору, то из норы…И, если рассуждать с позиции эскалатора,он не движется ни «вверх», ни «вниз»,он однообразно вращаетсяпо кругу гигантским циферблатом черным,и ступеньки — его деления,и люди — стрелки, двигающиеся в направлениииндивидуального времени каждого пассажира,вверяющего себя эскалатору — ребенка, мужчины, женщины…На кругу эскалаторавремя множественно и изменчиво…